
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
422 Re Re многое помнитпЪ. Cet homme eft nn rt- R E P E U P L E , е е , part. О п я т ь населенный, а я , И ПроЧ. pertoire de toute forte d&e&rudition, сей чело векЪ есшь хранилище всякаго знандя, уче- R E P I C , / т. (карточн* сл.) РепикЪ вЪ п и к е т ной и г р е , когда игрокЪ, неначиная еще нтя. и г р а т ь , щ и т а е т Ъ до трихгщати. * Faire R ? P ? T K R , v. off. П о в т о р я т ь . quelqu&un repic, le faire repic & capot, при> Se RfiPETER , п о в т о р я т ь с я . в е с т ь кого вЪ т у п и к & Ь , з а г о н я т ь кого. R E P E T E R , т в е р д и ш ь ч т о на н з у с т Ъ , у ч и т ь , вытверживать. Repeter fon fermsn, т в е р R ? p i T , / m . срокЪ, отсрочка кЪ п л а т е ж у д и т ь проповедь. Repeter fon role, т в е р долга или на чшо другое, Lettres de ripit, д и т ь свою ролю. Repeter une Comedie, une отсрочные г р а м м а т ы , к о т о р ы м и Король Trage&die, т в е р д и т ь на и з у с т Ь комедию, д а е т Ъ срокЪ должнику на о п л а т у д о л гарлгед&по, и прсч. жнаго. R E P K T E R , обучать» п о к а з ы в а т ь ученикамЪ на REPL^TRAQE % f. т . Замазка гипсомЪ, п л о х а я д о м у т о , ч т о они вЪ классахЪ слушали, и слегка& вделанная починка гипсомЪ. ммЪ пространнее т о л к о в а т ь , повторять. 11 repete fee Ее о lie rs, онЪ учениковЪ своихЪ R E P L & T R A O E , заглаживание, закрытие какой погрешности. прослушиваетЪ. R E P L & T R E R , V. аЯ. З а м а з а т ь гипсомЪ, R E P E T E R , т р е б о в а т ь о б р а т н о , назадЪ, выда R E P L S T R E R , загладишь п о г р е ш н о с т ь . чи т р е б о в а т ь , т о г о , ч т о незаконно о т н я REPL?TR?» е е , part. З а к а з а н н ы й , а я , г и п то, и с т я з а т ь , взыскивать. Repeter un сомЪ, и проч. eheval, назадЪ т р е б о в а т ь лошадь. Repeter R E P L E T , ette, adj. Дебелый, у т ы л о й , тол un prifonnier, т р е б о в а т ь выдачи колодника. с т ы й , ж и р н ы й , полнокровный, дородный, Repeter Ies iignaux, с д е л а т ь пгвже сигналы, а<я, полный т е л о м Ъ , т у ч н ы й . к о т о р ы е сдёлалЪ коммандующхй дабы и самые отдаленные корабли могли ихЪ ви R E P L E T I O N , / . / . Д е б е л о с т ь , у т ы л о с т ь , д о р о д с т в о , полнокровие, п о л н о т а вЪ т е л е , д е т ь или с л ы ш а т ь . Repeter des temoins, великое изобилие соковЪ вЪ т е л е , ту передопрашивать свидетелей. чность. R E P A T H , е е , part. П о в т о р е н н ы й , а я , и проч. R E P L E T I O N , полной доходЪ духовнаго. R B P H T I T E U R , / ГО. у ч и т е л ь , к о т о р о й учени ковЪ п р о с л у ш и в а е т Ъ , имЪ дома показыва R E P L I , / . т. З г и б Ъ , фалгаа, боры, с б о р ы , складна; шакЪ же г о в о р и т с я о з а г и б е , к о ешь, репетнторЪ. т о р о й д е л а е т с я внизу на патеншахЪ и R ? P ? T I T I O N , f f. Повторение. Pendule, mon жалованныхЪ граммашахЪ. tre a repetition, с т е н н ы е , карманные часы сЪ репетицией», сЪ колокольчикомЪ, к о т о R E P L I S , plur. И з в и н и л , и з г и б ы , коими д в и ж у т с я гады. рые бьютЪ часы. R E P E T I T I O N , р е п е т и ц и я , прослушиваше, п о R E P L I S , т а й н о с т ь , чшо ни е,сть т а й н е й ш а г о , / ^ к р ы т н - Б и ш а г о вЪ д у ш е , глубина. И n&y а казание урока ученикамЪ на д о м у que Dieu qni ре&пеЧге dans les replis de nos R E P E T I T I O N , проба т о г о , ч т о публично дол confeiences, одинЪ т о л ь к о БогЪ пронидаегаЪ жно п р е д с т а в и ш ь . Repetition, d&an Opera, во г л у б и н у , во в н у т р е н н о с т ь совести d&une Come&die, проба о п е р ы , комедии. нашей. R E P E T I T I O N , (ВЪ суде) требование выдачи, R E P L I E R , v. аЯ. С к л а д ы в а т ь , сложишь вЪ о т д а ч и чего н и б у д ь , о б р а т н о е требование, с к л а д к и , с в е р н у т ь , с б и р а т ь , ч т о распу истязание. с т и л о с ь , ч т о развернулось. Le Serpent fe R E P E U P L E M E N T , f. т . В т о р и ч н о е население. replie, з м е я и з в и в а е т с я , вЪется. he repeuplement d&un e&tang, напускай ie ры бы вЪ п р у д Ь , вЪ к о т о р о м Ъ оная переве Se R E P L I E R , (военн. сл.) В ы т я г и в а т ь с я ; г е в е р и т с я о н е к о т о р ы х Ъ движенУяхЪ вой лась, разводЪ рыбы вЪ н р у д е . ска. R E P E U P L E R , v. аЯ. О п я т ь населить людьми. Se R E P L I E R , и з в о р а ч и в а т ь с я ; г о в о р и т с я е Repeupler un pays, о п я т ь населишь о п у с т о человеке, к о т о р ы й у п о т р е б л я е ш ь вслкУе шенную землю. Repeupler un e&tang, наса новые о б о р о т ы , дабы намерения своего д о д и т ь , н а п у с т и т ь о п я т ь рыбы вЪ прудЪ, стигнуть. развеешь рыбу вЪ пруде. Repeupler an с о lombier, н а с а ж а т ь вЪ г о л у б я т н ю новыхЪ R E P L I E , е е , part. ВЪ складки сложенный&, а х , голубей, расплодишь вЪ голубятне голу и проч. бей. R K P L I Q U E , / . / . (судебн. сл.) ОшпорЪ, ошзывЪ, опроверу г