
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
EU REIBCFKIMBK, R6 493 v. off. Вновь напечатать < из> дашь, тиснуть. R.EIM.PRIMH. е е , fart. Вновь н а п е ч а т а н н ы й , и з д а н н ы й , а я , м проч. R E I N , / т. П о ч к а , в н у т р е н н о с т ь вЪ животиомЪ. R E I N S , plur. Поясница, чресла, крестацЪ, Une douleur dans les reins, боль вЪ поясни це. И a de bona reins, les гл&из forts, lea reins fouples, онЪ силенЪ, дюжЪ, поворошливЪ. * 11 a les reins forts, онЪ б о г а т Ъ , м о ж е т Ъ снесшь расходЪ нужной для к а к о го предпртяття. I I entreprend cet ouvrage, mais Я n&a pas les reins affex forts, онЪ пред принимаешь cie д е л о , но оно не по его силамЪ. Donner a quelqu&un un tour de reini, с ы г р а т ь кому х у д у ю ш у т к у . Lea reins d&une voute, разбушовка свода. R H I N E , / . / . Королева, Царица. La Reine da Ciel, des Anges, Царица небесная, Богоро дица. La Reine du bal, ж е н щ и н а , для ко т о р о й д в л а ю т Ь балЪ, пирЪ. Reine de la feve, женщина, к о т о р о й д о с т а л а с я ч а с т ь пирога сЪ бобомЪ вЪ день богоявления. * Rome eft la reine des Cites, РимЪ есшь царь градовЪ. R E I N E-CLAUDE, / / . РодЪ сливЪ. R K I N E des Pres, / / , ou Utmalre, Медуница цьешЪ, медунишникЪ. R E I N E T T E , / . / . РанешЪ, родЪ яблокЪ. R E I X T E , ее, adj. (охошнич. сл.) Г о в о р и т с я о с о б а к е , к о т о р а я крепка задомЪ, лядвис т ы й , ая. R E I N T K G R A N D E , / . f. (закон, сл.) Возетано* вленУе вовладенш т о г о , чего к т о лишёнЪ былЪ, наприм-врЪ, духовнаго м е с т а , чина, земли, о б р а т н а я о т д а ч а . R E I N T L G R E R , v. аЯ. В о з с т а н о в и т ь кого во владении какой вещи, к о т о р а я у него была о т н я т а , обратно о т д а т ь . I I a e&te re&in* tegre dans fes droits, права ему о б р а т н о о т д а н ы . Reintegrcr dans les prifons, о п я т ь п о с а д и т ь кого вЪ т ю р ь м у . R E I N T K G R K , е е , part. О б р а т н о о т д а н н ы й , ая. KEJOIMDRK, v. аЯ. Je rejoins* je rejoignois* je rejdgms, je rejoindrai, & c . паки совоку п и т ь , с о е д и н и т ь , ч т о было разделено, о п я т ь склеишь. Rejoindre les deux ldvres «Типе plaie, с о е д и н и т ь о б е губы, край ра ны , заживить* R E J O I N D R E . с о ш т и с я , с ъ е х а т ь с я сЪ кемЪ. О й pourra i je vous rejoindreX где могу я сЪ вами о п я т ь с о й т и с я ? R E J O I N T , ointe, part. Паки совокупленный п а к и соединенный, а я , и проч. 9 R e j o u r n , er. off. О б р а д о в а т ь , веселить. Cette couleur rejouit la vue, сей ц в е т Ъ прУяшенЪ глазаиЪ. Le vin rejouit le coeur de Г bom me, вино веселишЬ сердце человека. REJOUIR, позабавить, повеселить, поте шешь. Rejouir la compagnie aux d^pena de quelqu&un, повеселить беседу на щешЬ к о г о и и б у д ь , с м е я т ь с я надЪ кемЪ д л я у т е ш и * ихя компанхи. Se R E J O U I R , в е с е л и т ь с я , з а б а в л я т ь с я , т е шиться. Je т е rejonis avec vous de cette bonne fortune, я васЪ поздравляю сЪ симЪ щастхемЪ. Se]Rejouir aux depens de qudqu&un, на чей щешЪ п о т е ш и т ь с я , п о с м е я т ь с я . R E J O U I , i e , part. Возвесфенный, а я , и прок* Un gros rejoui, в е с е л и а к Ъ , веселаго вида и д у х у человекЪ. R E J O U I S S A N C E , / . / Р а д о с т ь , веселее, лико ванье, радованYe, п р а з д н е с т в о . Cris de r/jonijfanee, р а д о с т н ы е к л и к и , вопли. Еа figne de rejouijjfance, вЪ знакЪ р а д о с т и . REJOUISSANCE, (вЪ к а р т о ч н о й игре лагнскенешЪ) к а р т а , на к о т о р у ю всв игроки м о гу т Ъ с т а в и т ь деньги. REJOUISSANT, ante, adj. Веселый, забавный, у т е ш н ы й , ая. R E I T E R A T I O N , / / Повторение. R ? I T E R E R , v. аШ. П о в т о р и ш ь , о п я т ь ч т о сделать. R H I T K R E , е е , part. П о в т о р е н н ы й , ая. R E I T R E , / . т . Немецкой рейтарЪ. Vieux reitre, бывальщина, прошлецЪ, удалецЪ, хищрецЪ« R E U I C H E , / . т . О т д ы х Ъ , о т д о х н о в е н и е , пре с т а в fe о т Ъ т р у д а . Travailler fans reldcne, безЪ о т д ы х у т р у д и т ь с я , р а б о т а т ь . REL&CHE, послабление болезни, перемежка, ослаба. Се creancier ne donne point de retd» the, сей заимодавец?» недаетЪ п о к о я , ослабы, неяочетЪ нимало т е р п е т ь . R E L S C H E , / / (морск. сл.) О т с т о й , с т а н о в ь е , м е с т о - у д о б н о е кЪ отдохновению, у п о к о е нию, п р и с т а н и щ е . R E L 4 C H E M E H T , / . т. Разслаблен?е, ослабеете, опущенхе т о г о , ч т о было н а т я н у т о . Re~ Idchement de nerfs, ослабенхе нервЪ. RELSCHBMKNT, ошпущенхе, о т д а н и е х о л о д у , с ш у ж и , о т т е п е л ь , смягченхе суровом пого ды. R E L a c H K M E N T , вераденхе, нерачен^е, распус т н а я ж и з н ь , ослабейте вЪ труде, вЪ упражнении, во нравахЪ или вЪ благочестг&и. Le reldchem^nt de la difcipline militaire, послабленхе военной с т р о г о с т и . Un grand retdchement dans les moeurs, р а с т л е н ! * , раз в р а т н о с т ь , послаоленхе нравовЪ. REXIACHK*