* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Ra Leg R A F R A I C H I S S E M E N S , з а к у с к и , з а е д к и , ко т о р ы м и у г о щ а ю т Ъ государя , посла, вЪ его прс&зЪ, п р и б ы п и е ; т а к Ъ же сЪесшные припасы подвозимые вЪ к р е п о с т ь для вой* ска или на корабли. RAFRAXCHISSEMENT, (на м о р е ) св*жте припа сы сЪвсшные, вЪ различие ошЪ соленыхЪ к сушеныхЪ. R A G A I L L A R D I R , v. aft. Р а з в е с е л и т ь , возвесе л и т ь , ободрить. R A G A I L L A R D I , ie, part. Возвеселенный, ая. R A G E , f. /* Б е ш е н с т в о , болезнь, к о т о р о й на ипаче подвержены собаки. Sage {blanche, б е ш е н с т в о , к о г д а собака п е н ы изо р т а п у с к а е т Ъ и к у с а е т Ъ , б е ш е н с т в о белое. Rage mue, б е ш е н с т в о , когда собака х о т я п е н ы изо р т а и п у с к а е т Ъ , но некусаетЪ, бешен с т в о н^мое. R A G E , Ж е с т о к а я боль. Le mal de dents eft une rage, зубная болезнь безмерно велика. R A G E , я р о с т ь , гневЪ, озлобление, огорчение, досада превеликая, б е ш е н с т в о , с т р а с т ь . Ехегсег Га rage contre quelqu&un, и з л и т ь на кого гневЪ свой, о к а з а т ь на комЪ свое серд це. R A G E , л ю т о с т ь , с у р о в о с т ь , с в и р е п с т в о , безчеловеч&ге. R A G E , безмерное п р и с т р а с т и е . - * I I aime а la rage, juftfua la rage, онЪ л ю б и т Ъ даже д о безумтя, д о б е ш е н с т в а . * 11 a la rage des tableaux, онЪ с т р а с т н о й о х о т н и к Ъ д о картинЪ» * Faire rage, вЪ безпорядокЪ п р и в е с т ь , р а з б р о с а т ь , р а з м е т а т ь ; шакЪ ж е , все силы у п о т р е б и т ь , о т л и ч и т ь себя вЪ чемЪ, о к а з а т ь с я . Le foldat a fait rage dans le combat, с о л д а т Ъ на сражении о т м е н но себя о т л и ч и л Ъ . Mon ami fit rage pour mes inte&r&s, прУятель мой у п о т р е б и л Ъ по м о е м у д е л у всевозможное старание. Dire rage de quelqu&un, немилосердо кого поно с и т ь , злословить. R A G O T , otte, adj. НевеликЪ, х о р о т о к Ъ и т о л с т Ъ , тхлотенЪ, дороденЪ, п р и с а д и с т Ъ , приземистЪ. Un homme ragot, толстой, п л о т н о й человекЪ. U n cheval ragot, малая но п л о т н а я л о ш а д ь ; он о же б е р е т с я иногда и за с у щ е с т в и т е л ь н о е . R A G O T , (у охошниковЪ) двугодовалой кабанЪ, вепрь. - R A G O U T , / , т . Р а г у , кушанье возбуждающее а п п е ш и т Ъ , позывЪ на е д у , а п п е т и т н о е к у шанье или е с т в а . * La difficult^ eft une efp?ce de ragoUt i т р у д н о с т ь в о з б у ж д а е т Ъ желанхе. RAGOUT A N T , ante, adj. Возбуждающей апиеш и т Ъ , позывЪ на е д у , в к у с н ы й , а п п е п и Vol. IL Part. IF. л Ra 365 ганый, ая. * Une parure, one phyfionomie ragoHtante, нарядЪ, видЪ п р х я т н ы и , милый, к о т о р о й удовольствие п р и ч и н я е т Ь . RAGOUTKR, v. aSk В о з б у д и т ь вЪ комЪ вкусЪ, возвратить потерянной а п п е т и т Ъ , по зывЪ на еду. Ragodter un malade, в о з г л а в и т ь а п п е ш и т Ъ у больнаго. RAGOUTKR, возбудишь п а к и о х о т у , желание кЪ чему. RAGOUTE, ее, part. Возбужденный, ая, и проч. R A G R E E R , v. aft. (каменщичье с л ) Подпра в и т ь наличную с т о р о н у с т е н ы , мологакомЪ и дол о т о мЪ ее в ы р о в н я т ь . Ragreer un ouvrage de menuiferie, de ferrurerie, на ч и с т о о т д е л а т ь с т о л я р н у ю , замочную или слесарную р а б о т у . Se R A G R E E R , (на м о р е ) с н а б д и т ь себя т е м Ъ , чего н е д о с т а е т Ъ , з а п а с т и с я нужными. RAGRE6 , е е , part. П о д п р а в л е н н ы й , а я , и проч. R A G R E M K N T , / . т . П о д п р а в к а , о т д е л к а , за пасание себя чемЪ. R A G U E , adj. (морское сл.). П е р е т е р т ы й ; гово рится о канате. R A I K , / / . Ч е р т а проведенная вдоль перомЪ, карандашемЪ, к и с т ь ю , ножевымЪ к о н ц о м Ъ , и проч. R A I E , г о в о р и т с я т а к Ъ же и о всвхЪ ч е р т а х Ъ какЪ природныхЪ, каковы бываютЪ на т е л е н е к о т о р ы х Ъ ж и в о т н ы х Ъ , и на мраморе, т а к Ъ и о произведенныхЪ и с к у с т в о м Ъ , какЪ т о на матерУяхЪ, ч е р т а , л и н х я , п р о ж и л к и , полоса. Оноже значишЪ м е ж у , и л и бо розду. R A I K , проделЪ, нроборЪ на голове* A la R A I E , сподвалЪ. R A I E , / . т. Морская рыба камбала, рая» Raie de Turbos, большой родЪ камбалы. R A J E U N I R , v. п. П о м о л о д е т ь , в о з м л а д е т ь . R A J E U N I R , обновляться, * T o u t rajeunit au Printemps, весною все обновляется. R A J E U H I R , V. aft. П о м о л о д и т ь , с д е л а т ь м о лодымЪ. R A J E U N I , i e , part. Сделанный, а я , молодыми, R A J E U N I S S E M E N T , / . т. Помолоденхе, п о м а л о д е л о с т ь , возобновлен?*. R A I K O R T , / . т . Редька. Le raifort cultive*, о и la Rave, ou!e