* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
364 Ra б р о с и ш ь , и яа н&хЪ я ы п з д е т Ъ одинаков число очковЪ. * Kaire rafle, все разгра б и т ь , все р а с т а щ и т ь ни чего не ос т а и я. R A F L K R , V. ав* Р а з г р а б и т ь , р а с т а щ и т ь , по хитишь, расхитить. R A F L E , de, part Разграбленный, расхищен* н ы й . а я , и проч. R A F R A I C H I R , v. ав. П р о х о л о д и т ь , прохла д и т ь . La pluie a rafrakhi l&air, д о ж д ь про хлад илЪ воздухЪ. R A F R A I C H I R , у к р е п и ш ь пищею, у п о к о и т ь , д а ш ь о т д ы х Ъ , отдохновенг&е. И faut mtttre Пгквде с т у ж и иди жара. По большей ч а с т и у п о т р е б л я е т с я о с т у ж и , когда она умяг ч и т с я . * La fidvre n&eft plus fi violente, H у a bien du radoucijfenient, горячка нетакЪ же* с т о к а , е с т ь великое облегчение, гораздо п о отдала.] RADOUCISSEMENТ, старанУе м у щ и н ы понра в и т ь с я и п р и в е с т ь себя вЪ любовь у жен щ и н ы , подлипанхе, ласкайте, ублаженУе. R A F A L E , / . / (морское сл.) Дыханхе береговаго в е т р а , когда корабль близко п о д о и д е т Ъ кЪ горамЪ, шквалЪ. R A F F E R M I R , Д. ав. у т в е р д и т ь , у к р е п и т ь , з д е л а т ь крепче. * Le gain de cette bataille le raffermit fur le tr<3ne выигрышЪ сей би т в ы , сражения у т в е р д и л Ъ , обезпгчилЬ его на п р е с т о л ^ . Se R A F F E R M I R , у к р е п л я т ь с я . R A F F E R M I , ie, part Укрепленный, ая, и проч. R A F F K R M I S S B M E N T , / . я*, укрепление, у т в е р ждение. R A F F I N ^ O E , / т . О ч и с т к а , очищен&хе. Raffinige du fucre, переварка, клеровка сахару. R A F F I N E M K N T , / . и>. ухищрен&хе, мудроваа&хе, хитрость, R A F F I N E R , v. ав. О ч и щ а т ь , ч и с т и ш ь . Raffintr le fucre, п е р е в а р и в а т ь , к л е р о в а т ь caхарЪ. Raffiner fur quelque chofe, м у д р и т ь надЪ чемЪ, д е л а т ь о чемЪ новые изеледованУя, о ш к р ы т У я , п р и в о д и т ь ч т о вЪ п о правлен i e , вЪ приращение, какЪ т о н а у к и , художества. R A F F I N E R , и с к а т ь вЪ чемЪ т о н к о с т е й , го лову надЪ чемЪ л о м а т ь , х и т р и т ь , м у дришь. Raffiner fur la langue, голову ло м а т ь надЪ языкомЪ, с т а р а т ь с я найши вЪ немЪ т о н к о с т и . Se R A F F I N E R , у м у д р я т ь с я Le monde fe raffine tous les jours, с ь е т Ъ ежедневно х и т р е е становиться, умудряется. R A F F I N K , е е , part Очищенный, а я , и проч. R A F F I N E R I K , / / Сахарной заводЪ, м е с т о , где сахарЪ перевари в а ю т Ъ , клеруюгпЪ. R A F F IN ни к, / m. ТошЪ, к т о очищаетЪ. Rafрпенг de fucre, к т о перевариваешь сахарЪ, сахароварЪ, переварщикЪ сахару. K A F F O L E R , е. п. Глупо кЪ чему п р и с т р а с т и т ь с я , добезумхя вЪ кого или во чшо t les troupes dans de bons quartiers pour les rafrafchir, надобно войска в в е с т ь вЪ хоро шее К 1 а р т и р ы , ч т о бЪ оне у к р е п и л и с ь , о т д о х н у л и . Rafrafchir le fang, кровь про х о л о д и т ь , у с п о к о и т ь л е к а р с т в а м и , или дх&етою. * Cela rafratchit le fang, emo г р у с т ь прогоняетЪ, удовольствие причиняетЪ, духЪ ободряешЪ. RafraIchir un tableau, п о д н о в и т ь к а р т и н у . Rafratekir une tapiflerie, п о д п р а в и т ь , п о ч и н и т ь обои, ш п а л е р ы , подновить. RAFRAICHIR, подрезать, обрезать Rafraf chir Ie bord d&un chapeau, края шляпы обре зать. Rafrafchir un manteau, епанчу под р е з а т ь . Rafrafchir les cheveux , волосы спу стить. R A F R A I C H I R , возобновить. Rafrafchir к quel qu&un la memoire d&une chofe, возобновить кому п а м я т ь оадемЪ, напаиятовагаь к о му о чемЪ. Rafrafchir une Place d&hommes & de munitions, п о д к р е п и т ь городЪ людьми и припасами, в в е с т ь новыхЪ людей и п р и пасы вЪ крёпоешь, с н а б д и т ь городЪ л ю д и и и припасами. R A F R A I C H I R , V. П. Х о л о д е т ь . Se R A F R A I C H I R , с т а н о в и т ь с я холод н у , про холоди т ь с я . L&air fe rafratchit, воздухЪ с т а н о в и т с я холоденЪ. Se R A F R A I C H I R , у к р е п и т ь с я , т . е. в ы п и т ь ч т о или п о к у ш а т ь , и проч. R A F R A I C H I , ie, part Прохлажденный, а я , и проч. R A F R A I C H I S S A N T , ante, adj. П р о х о л о д и т е л ь ной , холодительной, прохладительной, ая. Donner des rafratchiffans a un malade, д а в а т ь прохладительные л е к а р с т в а боль влюбишься. ному. R A F F O L I R , V. и. О д у р е т ь , о б е з у м е т ь , обу- RAFRAICHISSEMENT , / да. Прохлаждение, про я т ь . Vous т е feriez raffbtir, вы меня сЪ у м а х л а д а , холодокЪ. Le trop de rafratchijfmtent сведете. eft nuilible, излишнее прохлаждение вредно. R A F L E , / . Д ( н е к о т о р ы е говорятЪ Raffe, а R A V R A I C H I S S E M E N T , укрепление, о т д о х н о в е другх*е Rape) Виноградная к и с т ь безЪ яние, о т д ы х Ъ , возобновление силЪ. Quartier ГодЪ. de rafrafchijfement, к в а р т и р а , вЪ к о т о р о й R A F L E , ВЪ игре зернУю, когда т р и косши у т р у ж д е н н ы х войска отдохновение и м е вши, Les