
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
3fo Ra Ra bate quinze, я его менее почитав», ие столь хорошее мнение о немЪ имею, какЪ прежде; г о в о р и т с я о ч е л о в е к е , к о т о р о й ч т о ни будь сделалЪ, ч т о з а с т а в л я е ш ь его менее почитать. Rabattre un coup, отбить, о т в о д и т ь , о т р а з и т ь ударЪ. * Rabattre lea coups, р а з н и м а т ь , р а з в о д и т ь людеь с е р д и т ы х Ъ одинЪ на д р у г а г о , п р и м и р и т ь . Rabattre un de&faut, (приказное (сл.) о т м е н и т ь приговорЪ сделанный прошиву кого за ослушность вЪ неявке на судЪ по по вестке. R A B A T T R E , (говоря обЪ одеянхи) р а з г л а д и ш ь , р а з у т ю ж и ш ь . Rabattre les plis, les coutures d&un habit, р а з у т ю ж и т ь згибы, ш в ы на п л а т ь е . Rabattre les avoines, у к а т а т ь к а ш комЪ землю, на к о т о р о й овесЪ собранЪ, RABATTRK, унизить. Rabattre forgueil de quelqu&un, с б и т ь кому спесь* R A B A T T R E , V. Я. П о в о р о т и т ь , п у с т и ш ь с я . Quand vous ferez en tel lieu, vous rabattrez к main droite, когда б у д е т е вЪ т а к о м Ъ шо м е с т е , т о вЪ право п о в о р о т и т е . Rabat tre le gibier, (охотничес. сл.) с б и т ь дичь вЪ т о м е с т о , г д е о х о т н и к и н а х о д я т с я . Les perdrix fe rabattirent dans une pierce de blef, куропадки сЬли, засели вЪ н и в е , на пашне, l/armee, apres divers mouvemens, fe rabattit fur une telle Place, войско, no pa* зныхЪ движснУяхЪ, поворотило на т а к у ю т о к р е п о с т ь . Apr?s avoir parle quelque temps de chofes indinerentes, i l fe rabattit fur la Politique, говоривЪ несколько времени о постороннихЪ вещахЪ, скловилЪ, обрдтилЪ онЪ речь кЪ п о л и т и к е , началЪ рассуж д а т ь о политике. R A B A T T U , ue, part. Сбавленный, а я , и проч. Ерее rabattue, шпага безЪ конца и о с т р е д , тупица. Dames rabattues, родЪ игры на т а в л е й н о й доске. Tout compte , tout rabattu, tout bien compte& & rabattu, ежели все х о рошо р а з с м о т р е т ь , н а с л е д о в а т ь . R A B B I N , / нв. РаввинЪ, жидовской у ч и т е л ь . Cie слово п и ш е т с я безЪ и, когда безпосрсдс т д е н н о полагается предЪ именемЪ жидовскаго у ч и т е л я . Rabbi Maimonides, раввинЪ майионидесЪ. R A B B I K A O K , / . at. Ч т е н и е книгЪ раввивскихЪ, прилежание кЪ о н ы м Ъ ; г о в о р и т с я только изЪ презрения кЪ к о м у нибудь. 4 Я л в а с я л а в , f. m. ТождесловХе, ч а с т о е и яа* прасиое повторение сказаннаго. RAB&CHKR, v. я , Т о ж д е с л о в с т а о в а т ь , сбивать* ся на прежи&хе р е ч и , про одни дрожжи т в е р д и т ь ш р о ж д ы , пересказывать сказан ное. К л в д с я в и к , eufe./. П у с т о м е л я , тождесловЪ, к т о прежнее речи ч а с т о и безЪ нужды повторяетК R A B A I S , / . т . Сбавка, уиеншенте цены. Don ner un ouvrage au rabais, о т д а т ь какую р а б о т у на п о д р я д Ъ , т о е с т ь , т о м у , к т о дешевле в о з м е т с я оную и с п р а в и т ь . * И le m t trop au rabais, онЪ ц е н у , д о с т о и н с т в о его гораздо у м е н ш а е т Ъ , у м а л я е т Ъ , онЪ его уничижаетЪ. R A B A I S S K M K N T , / . т. у м е н ш е н к ; у п о т р е б л я е т с я т о л ь к о говоря о уменшен&хи )гвны де негЪ или налоговЪ по у к а з у государеву. R A B A I S S E R , е. аЯ* П о н и з и т ь , о п у с т и ш ь , ни же п о с т а в и т ь , о с а д и т ь . Rabaiffer la voix, т и ш е говорить. * I I к гаЬаше fon v o l , онЪ позбавнчЪ спеси. RABAISSKR, умеяшишь, сбавить п о д а т и , двны. * Rabaiffer Porgueil de quelqu*un, с б и т ь кому спесь, п р и с м и р и т ь кого. * Яаbaiffer le caquet de qnelqu&un, т о ж е & , поуба в и т ь чьей спеси. Rabaiffer lea hanches du cheval, осадишь л о ш а д ь , к о т о р а я хочетЪ п о д н я т ь с я на переднихЪ ногахЪ. RABATSSII, ёс, part Пониженный, опущен н ы й , а я , и проч. RABAT, / . т . ВоротиичекЬ полотняной, брыжж и , кои п а с т о р ы и н е к о т о р ы х Ъ другихЪ с о с т о я HI й люди во Францхи на ш е е но с я т Ъ , о ш в о р о т Ъ , крагенЪ, л о п а с т ь . R A B A T , конепЪ кровли, ошЪ к о т о р а г о вЪ жед е п о и е о т с к а к и в а е т Ъ шарЪ, R A B A T , (ВЪ кегельной и г р е ; шибокЪ игрока сЪ т о г о м е с т а , где шарЪ о с т а н о в и л с я , ошшибка, отбивка. R A B A T - J O I K , / . я*. Всякое прискорбное при ключение, вЪ п о время, к о г д а человекЪ расположенЪ в е с е л и т ь с я , помешательство, врерванхе р а д о с т и , весел т&я. Ceft un rabatjdie, ( г о в о р и т с я о человеке сиушномЪ) онЪ р у т и т е л ь , помутишель радости. RABАТТИК, V. аЯ* ( с п р я г а е т с я какЪ battre) С п у с т и т ь , о п у с т и т ь , у м е н ь ш и ш ь , сба в и т ь пены, п р и б я т ь какЪ д о ж д ь пыль. Le tent rabat la mmde, в е т р Ъ с т е л е т Ъ дымЪ в о земле. Rabattre lea courbettea, прянуд и т ь лошадь, которая делаетЪ к у р б е т ы , о с т а н о в и т ь с я вдругЪ обеими задними но гами. C&eft un homme qui яГеп veut rien rabat tre, е т о т Ъ человекЪ иеахеворчнвЪ, Jen raa v RABBIKIQUK, adj. de t. g. /. Раввинской, ая» учен1и> RAJJOO* ое. R A B B I N J S M B , / , #*. УченУе раввинское. RAHBINIBTB, т. Последователь раааиноаЬ.