* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Ро POUSSE-PIKDS , f. т. РодЪ раковннЪ, & репокожныхЪ. или че- Ро 309 faire fortune к la Cour, й faut avoir quelqu&un qui vous poujfe* дабы при д в о р е получишь щ а с п и е , надобно и м е т ь п о к р о в и т е л я , по P O U S S E R , и. аЯ. Т о л к а т ь , п е р е т ь , п и х а т ь , мощника. Se Pouffer dans le monde, и с к а т ь пхать, теснить, угнетать. Pouffer un своего щастУя, припили вЪ з в а т ь , д о с т а homme hors de fa place, в ы т о л к н у т ь , вы в и т ь себе уважение. Pouffer fv pointe, на* т е с н и т ь кого сЪ м е с т а , Pouffer quelqu&un мерен Ye свое п р о д о л ж а т ь . Pouffer fa fortu du coude, du genoti, т о л к н у т ь кого лок* ne, щдсшУе себе с н и с к а т ь , возвысишься, вЪ т е и Ъ , код-ВноиЪ, п р е д о с т е р е г а я его вЪ з н а т ь п р и т т и . Pouffer fon bidet, на мере* чемЪ иибудь. Pouffer les ennemis, н а л е г а т ь нУе свое вдаль п р о и з в о д и т ь , ( п р о с т о ) на неприятеля, п р и н у д и т ь его о т с т у п и т ь , Pouffer aux ennemis, у д а р и т ь на неприяте POUSSKR , п о б у д и т ь , п р е к л о н и т ь , присове товать. Pouffer quelqu&un a faire quelque л я ; говорится обЪ одной кавалерхи. Pouffer chofe, п о б у д и т ь кого на ч т о . nn cheval, г н а т ь лошадь&, п о н у ж д а т ь ее б е ж а т ь во весь опорЪ. Pouffer le temps POUSSKR. V. п. Р а с п у с к а т ь с я . Ces fleurs pouffent de&ja, сУи ц в е т ы уже распускаются. avec Tepaule, с т а р а т ь с я в ы и г р а т ь время, ВЪ семЪ же смысле глаголЪ сей е с т ь ино п р и м е н я т ь с я ко времени, откладывать гда и д е й с т в и т е л ь н ы й . Cet. arbre poujfe вдаль bien du bois, cie дерево пускаешЪ много POUSSER, т о л к а т ь , с о в а т ь , п х а т ь , п ы р я т ь , ветьвей. шибать, ударить. Vous avez pouffe* votre POUSSER , ( о лошадяхЪ) т я ж е л о д ы ш а т ь . Un balon trop fort, вы бросили мячь очень силь mur pouffe en dehors, с т е н а выпучилась&, но. Pouffer la porte au nez de quelqu&un, выдалась. Pouffer i la roue, п о м о г а т ь , спо не в п у с т и т ь кого к у д а . собствовать, споспешествовать. POUSSER, в к о л о т и т ь , в б и т ь , на п р и м е р Ъ , POUSSE, е&е, part С т е с н е н н ы й , as, и проч. Се гвоздь вЪ с т е н у . Pouffer un coup de fleu* cheval eft pouffe de nourriture, сУя лошадь ret a quelqu&un, д а т ь кому ударЪ рапиромЪ, обЪелась. , Du vin pouffe непорченое в и н о , Pouffer uoe botte a quelqu&un, н а п а д а т ь на перекислое, окислое вино. кого словами, ж у р и т ь . P O U S S I E R , / . т . М е л к а я угольная пыла, к о POUSSER, р а с п р о с т р а н и т ь , п р о и з в о д и т ь . Pouf т о р а я нанизу вЪ куляхЪ о с т а е т с я , т а к ж е fer un mar, une allee plus l o i n , распростра мелкой порохЪ. н и т ь далее с т е н у , алею. Pouffer un tra P O U S S I ? R E , / . / . П ы л ь , прахЪ. Faire elever la vail, les frontie&res d&un ? t a t , производить ouffreWe en merchant, идучи пыль п о д н я т ь , р а б о т у , р а з п р о с т р а н и т ь пределы государ a pluie a abbattu la pouffere д о ж д ь пыль с т в а . Pouffer jufqu&a un lieu, и т т и д о к о прибилЪ, примочилЪ. ReMuire une ville en т о р а г о м е с т а ; вЪ семЪ реченУи сей глаголЪ pouffere, городЪ вЪ прахЪ п р е в р а т и т ь , е с т ь среднУй. Pouffer la raillerie trop l o i n , р а з з о р и т ь , р а з р ы т ь , ( у с т и х о т в о р ц . ) Fairs очень далеко п р о с т и р а т ь насмешки. Pouf mordre la poujjtere к fon ennemi, у б и т ь не* fer Г impudence jufqu&au bout, д о к р а й н о с т и пртяшеля, низложишь. On Га tins de la poufб ы т ь безстыднымЪ. Pouffer la magnificence, fiire сЪ грязи его п о д н я л и , изЪ самыхЪ la conftance bien l o i n , далеко п р о и з в о д и т ь последнихЪ людей , изЪ б е д н о с т и его вы великоленУе , п о с т о я н с т в о , простирать вели. П я&eft couvert d&une noble pouffire, ихЪ далеко. Pouffer la voix, в о з в ы с и т ь го онЪ во многихЪ опасныхЪ сраженУяхЪ былосЪ. Pouffer des cris, п о д н я т ь крикЪ, валЪ. вопль. Pouffer des foupirs, и с п у с к а т ь вздо POUSSI?HE, (вЪ б о т а н и к е ) пыль на цвешочхи. I I fouffe les beaux fentlmens, . онЪ при кахЪ. т в о р я е т с я с т р а с т и ы м Ъ предЪ женщиною. P O U S S I F , ive, adj. О д ы ш л и в ы й , задышлнвын, а я ; г о в о р и т с я о лошади. Un cheval pouff POUSSKR, оскорблять, о б и ж а т ь , т р о г а т ь , за дышл ива я л о ш а д ь , сЪ за пало мЪ, Ceft un н ш а д а т ь , р а з д р а ж а т ь . Si vous т е po^ffez gros pouffif онЪ т о л с т о й , п ы х т е й ; гово- , davantage, je ferai oblige de me de&fendre, еже р и т с я вЪ насмешку. ли вы на меня более н а п а д а т ь с т а н е т е , я принужденЪ б у д у з а щ и щ а т ь с я . Pouffer а P O U S S I N , / . «и. ЦыплеяокЪ недавно вылупив шейся. bo i t , д о в о д и т ь д о к р а й н о с т и . Pouffer к bout quelqu&un, (вЪ спорахЪ) п р и в е с т ь кого PqussiNie^RB, / . / . СозвездУе называемое, на вЪ т у п и к Ъ . с е д к а , инако плеада. POUSSKR, п о м о г а т ь , с п о с о б с т в о в а т ь , п о д r o u s s o L A H E , или P O Z Z O I ^ N K , / / ПесокЪ у города Пуцола» креплять , покровительствовать. Poor PoUTRK, 9 C % 9 r 9 f