
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Pi D E M I - P I Q U E , Pi атз копье вЪ половину короче обы Se PrQUER, v. ricipr. Р а з д р а ж и т ь с я , с е р д и т ь с я , к н о в е н н а я , полукопье. Se P I Q U E R , т щ е с л а в и т ь с я , х в а с т а т ь , чва P I Q U E , / , H I . ( к а р т о ч н о е С Л . ) Вины, п и к и . L&as de н и т ь с я , славишься, величаться. 11 fe pique pique, винновой т у з Ъ . De quelle couleur de bien е&сиге, онЪ т щ е с л а в и т с я пгвмЪ, ч т о tourne-t-il? I I tourne de pique, il[tourne pique, -хорошо пишетЪ. I I Ге pique de nobleffe, на к о т о р о й м а с т и вскрывается? на винахЪ. онЪ дворянствомЪ величается. I I s&eft piqut Voila bien г entrer des piques noires! г о в о р и т d&honneur, онЪ честолюбгемЪ былЪ т р о ся о человек*, к о т о р о й не кЪ с т а т и в м е ну т Ъ передЪ д р у г и м и себя о т л и ч и т ь в е ш и в а е т с я вЪ разговорЪ, заведя речь со ликодуппемЪ. Se Piquer au j e u , или про всЬмЪ не с о о т в е т с т в е н н у ю предлежащей с т о , Ге Piquer, г о р я ч и т ь с я вЪ игре. Du матер&ш. ВЪ семЪ речен&хи, piques, есшь bois fe pique, вЪ дереве черви завелися, женскаго рода. черви т о ч а т Ъ дерево. Des etofies fe piquent, моль вЪ м а т е р и н зааелася. P I Q U E , / / . З л о с т ь , в р а ж д а , ссора, насердка побранка. I I a fait cela par pique, онЪ emo P I Q U E , е&е, part. К о л о т ы й , а я , и проч. по з л о с т и , вЪ досаду зделалЪ. P I Q U E T , / , т. КолЪ, деревянной гвоздь, к о т о р о й вколачиваютЪ вЬ землю, д л я у к р е P I Q U E - N I Q U E , adv. у п о т р е б и т е л ь н о т о л ь к о пления п а л а т к и ; т а к ж е , большш и т о л вЪ семЪ реченги: Souper a pique-nique, faire с т ы й колЪ или с т о л б Ъ , кЪ к о т о р о м у на un repas a pique-nique, у ж и н а т ь , п и р о в а т ь , войне лошадей п р и в я з ы в а ю т Ъ , приколЪ, где каждой за себя п л а т и т Ъ . Faire un коновесЪ или коновязЪ. Mettre des chevaux pique-nique, зделашь пикЪ-никЪ, или обедЪ au piquet, лошадей кЪ с т о л б у п р и в я з а т ь . и проч. где каждой за себя п л а т и т Ь . PIQUER, tr. aS. К о л о т ь . Piquet jufqu&au fang, P I Q U E T , (на войне) п и к е т Ъ , н е к о т о р о е число конныхЪ наряженныхЪ р о т о ю , ч т о бЪ п о д о крови у к о л о т ь . первому приказанию гетто вы были с е с т ь н§ P I Q U E R , к о л ь н у т ь , г о в о р и т с я и о лекаре, к о л о ш а д е й , о т в о д н о й караулЪ. Piquet d*Inт о р о й ланцетомЪ колешЪ, т а к Ъ ч т о жилы fanterie, п е х о т н о й п и к е т Ъ , . н е к о т о р о е ч и н е о т в о р и т Ъ и крови н е п у с ш и т Ъ . LeChirur* сло п е х о т н ы х Ъ г о т о в ы х Ъ в ы с т у п и т ь вЪ gien Га mal pique, лекарь неискусно ему рану походЪ по приказу коммандующихЪ. Le сделалЪ, непопалЪ вЪ жилу. Piquer un ver le piquet, лагерь, с т а н Ъ с н я т ь , в ы с т у cheval, з а к о в а т ь лошадь. п и т ь изЪ лагеря. Aller planter le piquet chez P I Q U E R , угрысть, укусишь, у ж а л и т ь , уяз quelqu&un, поселиться у кого на в р е м я ; г о в и т ь ; г о в о р и т с я о змеякЪ , гадаяЪ и нев о р и т с я вЪ обыкновевномЪ слоге. секоиыхЪ. Piquer du taffetas, в ы с е к а т ь на т а ф т е , высечку д е л а т ь на т а ф т е . P I Q U E T , ш е с т ы , палки, маяки, вехи, ко P I Q U E R , с т е г а т ь , выстегивать. Piquer des т о р ы е в т ы к а ю т Ъ вЪ землю вЪ н е к о т о р о и Ъ bonnets, шапки с т е г а т ь . Piquer des pierres, р а з с т о я н 1 и , дабы п р я м о т у с м е р я т ь . д о л б и т ь к а м н и , н а с е к а т ь , д е л а т ь ихЪ ше P I Q U E T , ^ т. П и к е т Ъ , к а р т о ч н а я игра. Jogроховатыми. Piquer de la viande, ш п и к о er au piquet, и г р а т ь вЪ п и к е т Ъ . & вашь мясо саломЬ. Piquer un cheval, и P I Q U E T T K , / . / Н а н и т о к Ъ сделанной изЪ во* п р о с т о , piquer, шпорами к о л о т ь лошадь. д ы н а л и т о й вЪ б о ч к у , вЪ к о т о р о м была Piquer des deux, сЪ обёихЪ сторонЪ к о л о т ь виноградная и т е р н о в а я кожура. лошадь шпорами. Piquer la mazette, е х а т ь P I Q U E T T K , плохое вино. верхомЪ на к л я ч е , на дурной л о ш а д и . Pi P I Q U E U R * / т . ( о х о т н и ч ь е сл.) Псарь, 0 X 0 * quer le cofire, ж д а т ь вЪ передней у короля, т н и к Ъ , к о т о р о й за собаками х о д и т Ь » г о с у д а р я , и проч. II pique les tables, ояЬ P I Q U E U R , при строешгяхЪ и д р у г и х Ь т а ч а с т о к у ш а е т Ъ у т е х Ъ , к т о столЪ дер кихЪ же р а б о т д х Ъ , прикащикЪ,. надсмогпрж и т Ъ . Piquer les abfens, о т с у т с т в у ю щ и й щ и к Ъ , к о т о р о й д ь р ж и т Ь списокЪ кам^нзамечать. Du vin pique agre&ablement la щицамЪ и п р о т ч и м Ъ р а б о т н и к а м Ъ , u J4* langue, вино прт&ятно щ и п л е т Ь языкЪ. Du ж ё ч а е т Ъ , к т о вЪ о т л у ч к е . from age pique, сырЪ горекЪ, е с т Ъ на я з ы к е . P I Q U E U R , ( В Ъ к у х н е ; ишиковальщикЪ, Du poifTon pique, рыба п р о т у х л а , несвежа. ? I Q U I E R , / . т. КопейщикЪ. P I Q U E R , р а з д р а ж и т ь , о г о р ч и т ь , р а з с е р д и т ь , P I Q U R B , / / ЗнакЪ, рана маленькая о т Ъ у$о* досадить, уязвить, тронуть. Piquer лекля, ужалендя, уязвлентя, язвина, quelqu* un d& honneur, честолюб1&е вЪ комЪ P I Q U R E , (у лошаде$) рана на ноге ощЪ з а к о в о з б у д и ш ь и пгвиЪ п о б у д и т ь его ч т о зде ваны. Piq&re de l&artere, рана аделанная л а ш ь и л и . о с т а в и т ь , чесшш^ кого т р о ланцещоиЪ при пускав* и «фовн. PiqSrs нуть. d&une jupe, сшеганхе кшкм, и л и исподн ^цы. Mm PIQUKK,