
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
13б Mo Md ошЪ неприятеля , к о т о р о м у славно у с т у мало помалу к о н ч и т с я , т а к ж е я о т * Л ^ п и т ь . Послов. Vas ой tu veux, mourir ой to к о т о р ы е н е ч у в с т в и т е л ь н о прекращаются, dois , ч т о ни д * л а й , а рока и з б е г н у т ь некакЪ шо о звукахЪ, краокдхЪ. можно. I I mourra dans Га peau, каковЪ вЪ Se M O U R I R , кончаться, б ы т ь при посл*дне.мЪ колыбелку, тдкоьЪ и вЪ могилку, онЪ дуриздыхан&ж. Je т е meurs, я у м и р а ю , кон наго обычая своего никогда яеперем*чишЪ. чаюсь. И ne mourra que de т а mam. онЪ н е у й д е т Ъ M O R T , orte, part, et adj. Умерш&ш, м е р т в ы й , о т Ъ моей м е с т и . Je viendrai a bout de т о п ая. Сей un homme mort, ( г о в о р и т с я deflein, ou je тоиггаГ a la peine, х о т ь уме болномЪ, к о т о р о й о т Ъ 6ол*зни, нсуиова* р е т ь , а на скоеиЬ п о с т а в и т ь . On ne fait т е л ь н о , ч т о 6Ъ встал&Ь) е т о челоь*кЪ мер qui meurt ni qui vit, ж и в о т о м Ъ и сиергшю т в ы й . Н а U ^ueu.&e morts, (о злослов*, о Jborb влад*етЪ. Послов. Les envieux mourх в а с т у н * и говорун в) припе дзыкЪ г о р т а ront, mais jamais Г en vie, завистливые ко ни его. И eft mort au wioude-, оаЪ удалил гда нибудь у м р у т Ъ , а самая з а в и с т ь ни ся ощЪ с в Ь т а . Fra^per fur quelqu&un сошкогда. Nous mourons tous les jours, мы по т е fur une bete morte, немилосердо кого вседневно умираемЪ. Un lieHre va toujours бишь. La mire n&en eft pas morte, emoro mourir au gite, поел* странствования вся недлдчего жалЪшь, можно еще н а г а т и . кому п р и я т н о воз-врат и т ь с я вЪ свое о т е Mart* la bete, mort le venin, когда непр7з> ч е с т в о . Les Communautes ne meurent jamais, т е л ь умерЪ, т о в р е д и т ь неможетЪ. * Mort о б щ е с т в а никогда неумираютЪ. Mourir de bois, вЪ р а б о т у , вЪ д*ло негодное д е р е в а chaud, de froid, d&impatience, т о м и т ь с я Bois mort, засохлое дерево* Chair marts&, жаромЪ, о т Ъ с т у ж и , о т Ъ нетерпеливо д и к о е , м е р т в о е мясо вЪ раяахЪ. I I а le сти, не з н а т ь ч т о &д/влать. Je meurs de teint mort, les lcvres mortes, у него ц в * т Ъ faim, я умираю сЪ голоду, Мн* ужасно лица 6л*дной, гугЗы бл*дны п о м е р т в е л о * *сшь х о ч е т с я . It реп Га mourir de rire, он&Ь лице. Bete morte, и м у щ е с т в о о с т а в ш е е с я # у т ь незадпелся о т Ъ см*ху. Mourir d& ennui, по с м е р т и монаха* Eau morte, стоячая, не з н а т ь ч т о д * л а т ь о т Ъ скуки* * Vous не п р о т о ч н а я в о д а , м е р т в а я вода. Morte т е faitfs mourir de т е dire cela, т ы меня eau, отливЪ морской. Argent mort, мер из&Ь т е р а * н т я выводишь, говоря м н * е ш о , т в ы е , вЪ сундукахЪ лежащая деньги ц / и т ы п у с т о е говоришь. Je veux mourir, que х а п и т а л Ъ , к о т о р о й яеприноситЪ прибыли, je тенге tout prefentement, ft cela n&eft comme 11 n&y va рач de main morte, онЪ нещадно je vous le dis» д а й БогЪ у м е р е т ь сей часЪ, бьешЪ, рука у него не дрогнешЪ, онЪ го если е т о неправда. Les paroles lui meurent рячо за е т о п р и н и м а е т с я . Les gens de dans la ЬоцрЬе, онЪ очень м * ш к а т н о гово main morte, духовные люди, о б и т е л и , об ри т Ъ . [1 eft mort civilement, онЪ сосланЪ щ е с т в а , г о с п и т а л и . Cette terre eft en mam на к а т о р г у , , вЪ ссылку. Г о в о р и т с я о моmorte, ema земля м о н а с т ы р с к а я церко нахахЪ и моиахиняхЪ. Й eft mort au mon вная. de, онЪ умерЪ мТру. lis font mprts civile ment, они о т р е к л и с я Mipa. Mourir au pe&- M A J N - N O R T E S , духрвные люди, к о т о р ы е влад*ют&Ь деревнями во ф р а н к и * Saifon mor che , у м е р е т ь rp*xy. Faire mourir le peche& te, глухая пора. en l p i , faire mourir fes paflions, у м е р т в и т ь M O R T , / . т. М е р т в е ц Ъ , челов*кЪ м е р т в о й . гр-ЬхЪ , у м е р т в и ш ь свои . с т р а с т и . Enfevelir ies marts* мертвеце вЪ п о г р е б а т ь . Jjflp/ORx^ г о в о р и т с я т а к ж е о нравстенныхЪ Prier Dieu pour les morts, м о л и т ь с я о ycoujBtnjaxb , р с т р а с т я х Ъ , о сочинен/яхЪ и шихЪ. Les #иог1з ont toujours t o r t , мер о работахЪ х у д о ж е с т в а . Son п о т ne mour т в ы е всегда в и н о в а т ы ; т . е.&всегда извиra jamais, имя его в*чно пребудешЪ неза н я ю т Ъ живыхЪ посредствомЪ м е р т в ы х Ъ . бвенно. Les ouvrages de pet Auteur ne mour* Les morts ne mordent* plus, м е р т в ы е нсмоront jamais , сочиненгя сего п и с а т е л я небу* гушЪ в р е д и т ь . Le mort Jaifit le vif, вЪ юрис д у т Ъ никогда преданы забвенУю, Ses pasпруденции, коль скоро к т о у м р е т Ъ , то fa ^ ne dureot guere^ elles meurent bienx6t нахл*дникЪ его всшупаетЪ во влад*н&1&е с т р а с т и его н е п р о д о л ж и т е л ь н ы , скоро оставшегося им*н1Д. цр о ход я mb, MOURON, или O N A G A L I S , f. т. Куросл*пЪ, ^IOURIR, ( о деревьяхЪ и р а с т * н 1 Я х Ъ ) засох т а к ж е , мокрица, курячьи черевы, т р а в а . & н у т ь , изеохнуть. MotJROM, / . т . РодЪ ж е л т о й сЪ черными п я т ¬ M O U R I R , (обЪ оги*) г а с н у т ь ; т а к ж е г о в о р и т нами ящерицы, к о т о р а я ж а л н т Ъ , у я з в л я е т Ъ ся и о всЪхЪ в е т а х Ъ , к о т о р ы х Ъ движение жвостомЪ. Mous4 9 # 1 #