
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
J26 MONTRE, Mo Mo montrer, <ссй челогёкЪ несмеетЪ глазЪ сво*ихЪ п о к а з а т ь . * Montrer Ie ihenrin aux au tres, дорогу д р у г и м Ь п о к а з а т ь , иримером&Ь с в о и мЪ нЪ ч е му зао х о i п и т ь. Montrer Д quelqu&un fon bejaune, п о к а з а т ь к о м у , чшо онЪ невежа , дура*л&Ь , до* i n i n v его глу п о с т и * Montrer fon nez quelque pa t , по в е р н у т ь с я т о л ь к о г д е , п о к а з а т ь с я , up и inхпи т о л ь к о на я ш н у ш у , с у н у т ь с я » ноги свои т о л ь к о г д е п о к а з а т ь . Je rfai garde d&ajler montrer mon nez l a , мне не х о ч е т с я тамЪ казаться, т у д а и т т и . Qu*avoit-il a faire d aller montrer fon nez Ц ? какая ему .была нужда т у д а х о д и т ь , ие к т о «во т у д а носилЪ? * Montrer les dents i quelqu&un, окрысишься на к о г о , п о к а з а т ь кому , чшо его- небоишься- * Montrer le i u l , с п я т и ш ь -ся, л о и я т и ш ь с я . I I avojt traite dune char ge; mais quand i l vint #u payetnent, i l man tra le cul, онЬ т о р г о в а л Ь чин&Ь, но когда дошло д о п л а т е ж а , т о онЪ спятылся* * Montrer les talons, ударишься бежать» обра т и т ь с я вЪ Gir&b, вЪ б е г с т в о , лыжи на о с т р и ш ь , направишь, плещи д а т ь . U n ha bit montre la corde, и л а т ь е выносилось, на немЪ н и т к и » р е д и н ы видны- * Cela mon tre la corde, еню явной обманЪ, $ т а х и т р о с т ь видна. M O N T R E R , / / . Проба, пробка, образчикЪ Voi la une montre .de ble% d&avoine, в о т Ъ образ чикЪ хлеОа, проба овса. Г о в о р и т с я т а к ж е и о т о м Ъ , ч т о купцы выставливают&Ь на показЪ вЪ лавкахЪ своихЪ Tout ?el* n*eft mis, n&eft pendu que pour la montre, все е т о выложено , в ы в ? ш е н о , развешано т о л ь к о на показЪ. M O N T R E , (у з о л о т ы х Ъ делЪ масте&ровЪ,) я щ и к Ъ , коробочка со с т е к л а м и , вЪ к о т о рой они выстчвливаютЪ продаваемы* ими в е щ и , ч т о ^ Ъ проходящУе могли в и д е т ь , Un marchand ne fait point de montre, к у пецЪ сЪ перваго разу показывлешЪ лутчУе т о в а р ы . La montre des ble&s eft belle, всходЪ хлеба хорошЬ. Elies ne font que pour la motitrJ, ( о н е к о т о р ы х Ъ вещахЪ,) о н * толь¬ ко для виду. Послов. Belle m o n t r e , рец de rapport, великЪ дубЪ да дуплисшЪ; т о л с т о дд п р о с т о ; велико выросло да у м а не вынесло; -еедора т о л с т а , д а про с т а , н а взглядЪ жорошЪ , да не корыстенЪ ; в н у т р е н н я я т . е. д о б р о т а не¬ соответствуешь наружности M O N T R E , ( у лошддиныхЪ барышяиковЪ) ме с т о , г д е они лошадей п р о д а ю т Ъ , кон ная. MONTRE., ( у н и х Ъ ж е ) проба л о ш а д е й , т . е . какЪ они ихЪ проезживаютЪ при продаже* M O N T R E , с м о т р Ъ войска, полку, revue, у п о т р е б и т е л ь н е е . * Pafler a la montre, г о д и т ь ся кЪ ч е м у , вЪ дело. Cela peut paffer a la montre, е т о можно с б ы т ь сЪ рукЪ. Fair.e montre .de fon efprit, Ле fon erudition, оказы в а т ь свои р а з у м Ъ , свое ученХе, х в а с т а т ь , величаться и м и . MONTHS, с т р о е в ы я деньги п л а т и м ы я солда т а мЪ по м е с я ч а о , к о г д а у нихЪ смотрЪ бываепф. M O N T R E , карманные часы. Montre к boite d&or, часы вЪ золотомЪ ф у т л я р е . Montre formarrte, или Montre i re&p^&tition, часы сЪ боемЪ, часы сЪ репетицУею. Montre d four* dine, часы сЪ глухимЪ боемЪ. Monter une montre, завеешь часы. Montre d&orgues, о р ганмые т р у б ы наружные. M O N T R E R , v. аЯ. У к а з ы в а т ь , п о к а з ы в а т ь . Montrer quelque chofe ац doigt, д е р с т о м Ъ на ч т о указывать. M O N T R K R , п о к а з а т ь , о т к р ы т ь . Montrer quel que chofe par rarete, п о к а з а т ь чшо за ред кость. M O N T R E R , к а з а т ь , я в л я т ь . Montrer un v i fage gai, веселый видЪ к а з а ш ь , я в л я т ь . Se Montrer, п о к а з ы в а т ь с я , я в л я т ь с я , выхо д и т ь вЪ публику. Cet homme n&oferoit fe о к а з а т ь , нзЪявить. Montrer du courage, -de За crainte, о к а з а т ь х р а б р о с т ь , jempax&b. Se montrer jiomme de courage, fe montrer humain, д о к а з а т ь себя храбрыиЪ чело в^к о мЪ , п о к а з а т ь себя человеколдобивымЪ. Montrer quelqu&un au doigt, пальцами на кого у к а з ы в а т ь , с м е я т ь с я надЪ к*мЪ. Se faire montrer an doigt, приводишь себя у scexb вЪ посмеяние, п о д в е р г а т ь себя л о смеянУю людскому. M O N T R E R , доказать. , обучать , показывать. Montrer ддпе langue, le Latin, о б у ч а т ь я з ы к у , латине. Montrer a lire , о б у ч а т ь ч и т а т ь . С е Maitre montre bien, a vingt Fcoliers, е т о т Ъ у ч и т е л ь хорошо показываетЪ, д в а т ц а т ь учениковЪ обучаетЪ. е е , partic. Показанный, яя, и проч. * И a ete bien, или mal montre, онЪ им1>лЪ хорошаго или х у д а ю гаанцовалънаго м а с т е р а , хорошо или х у д о п л я ш е т Ъ . M O N T R E R M O N T R E , M O N T U E U X , e u f e , a i / . Холмистой,ая;употребл. т о л ь к о вЪ семЪ выражении. Pays топ* tueux, г о р и с т ы е м е с т а , неровные и сме шанные сЪ долинами и холмами. M O N T U R E , / . / . С к о т Ъ , на к о т о р о м Ъ верь хомЪ е з д я т Ъ изЪ одного м е с т а вЪ другое. ill on-