
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Mo МО J l f А сей к а р т и н е . * Les mo*%rs drS animaux> M O J N E , / . т. МонахЪ, сптарецЪ, инокЪ, черс в о й с т в а , склонности ж и в о т н ы х Ь . нсц&Ь, черноризецЪ. Se faire, fe rendre moine, постричься вЪ монахи. * Послов. Pour un MoFHTTB, ЗрИ M O U F E T T K . moine on ne laifie pas de faire un Abbe&, или M < > H A T R A , adj. Г о в о р и т с я т о л ь к о о лихоимpour un mo nc ne Гшг ГаЬЬауе, двое одного нояЪ договоре или т о р г е , к о т о р ы м Ъ ку не ж д у т Ь . L&habit i>e fait pas le moine, одеж пецЪ весьма дорого продает&Ь вЪ долгЪ т о , да не дЪлаетЪ монахом&Ь, т . е. невсегда чшо т о т ч а с Ъ в ы к у п а е т Ь за безценокЪ, но должно с у д и т ь о человеке по н а р у ж н о с т и . за наличные деньги. " Gras comme un moine, весьма жиренЬ, т у М о х , / . de f. g. Я , меня. Je dis mat, я го че нЪ. * Moine l a i , с в е т с к о й монахЪ; т а к Ъ ворю Moi je dis, а я говорю. Moi trahir называютЪ т о г о , к о т о р а г о Король назна* le meilleur de mes&amis! чтобЪ я измечилЪ чаетЪ, определяешь вЪ м о н а с т ы р ь для пролучшему моему прУятелю! Faire une Izlcbete&, кормлентя. * Maine bourru б у к а , слово, mail ЧЛИУЬЪ я сделалЪ п о д л о с т ь ! Voudriezк о т о р ы м Ъ няньки с т р а щ а ю т Ъ д е т е й * Un vous т е perdre, moi votre allie? захот1>лЪ vrai moine bourru, сущгй бука. ли бы insi меня п о г у б и т ь , меня т в о е г о союз н и к а ? Moi, vous т е foupe/onnez d e . - . . м е н я M O I N E , деревянная п о с у д а , вЪ к о т о р у ю мож вы п о д о з р е в а е т е вЪ. . . .Vous & moi nous но п о с т а в и т ь грелку или жаровню, д л я на fomntes contens de notre fort, вы и я , мы г р е т гя п о с т е л и . довольны своимЪ жребУе.ч&Ь. C*eft moi qui M O X . V E A U , / . т. Воробей, п т и ч к а . Un pot к vouj en reponds, я вамЬ вЬ т о л Ъ пору motneaux, горшекЪ выставленной, чтобЪ во кою. робьи вЪ немЪ гнезда вили, делали. * II tire а М о х , (Восклицайте.) A moi. к moi, foldats, fa poudre aux moineanx, онЪ напрасно с т а с ю д а , сюда с о л д а т ы . * De vous a moi, ранге, т р у д Ъ свой прилагаешь, напрасно б у д ь между нами сказано, не вЪ проноеЬ, деньги т р а т и т Ъ . * Quant a moi, ч т о к а с а е т с я , принадле M O I X E A T J , ( В Ь крепостномЪ строенхи.) РодЪ ж и ш ь д о меня, я же. * Sc mettre fur fon низкаго болверка вЬ средине длинной к у р quant a moi, в о з г о р д и т ь с я , в 1 ж н и ч а т ь , т и н ы . Cheval moinean, карноухая л о ш а д ь , M O K I N O N , /. т. Кульга, ( п о маороссУйски ) у к о т о р о й у ш и обрезаны. к у к с а , о с т д т о к Ъ руки или ноги п о о т н я M O I N E R I B , f. f. М о н а ш е с т в о , иночебтво , т и и одной ч а с т и . с т а р ч е с т в о , все м о н а х и , и н о к и , черицы, M O I N D R E , adj. comparat det.g. МеньшУй, а я , старцы. е е , не с т о л ь вслик&тй, малЬйшУ&й, мнТй. V o M O I N E R I E , ДухЪ, склонность, рзсположен*е, tre douleur en fera moindre. ваша печаль бу свойство монашеское, чернсчесшво. Се Reliд е т Ъ о т о м Ъ не с т о л ь велика. Ceft 1а gieux п&а point de moinerie, е т о т Ъ монахЪ moindre fatisfaffion, е т о самое малое удовле не и м е е т Ъ монашескаго д у х а . творение. M O I N E S S E , / . / . Монахиня, черница, инокиня M O I N D H E , нижш&Уй, нижаиш>&й, не с т о л ь з н а т с т а р и ц а ; слово сУе у п о т р е б л . вЪ презрен&хе^ ный, важный, последи У й» ая. Prendre toujours M O I N I L L O N , f. т. Маленькой монахЪ, cm ар la moindre place, б р а т ь всегда самое низкое, чи кЪ, м о н а ш и ш к о ; г о в о р и т с я вЪ презренУе. последнее м е с т о . 11 rient un moindre rang, онЪ ниже с т е п е н ь ю , чиномЪ. MOINS, adv. comparat. М е н ь ш е , м е н е е , не столько Parlez moins, меньше говори. РагM O I N D R L . , х у д и и й , плоше, не т а к Ъ хорош У й, Се v i n - l a eft moindre qne I autre, е т о вино 1ег mains haut, не т а к Ъ г р о м к о , т и ш е г о х у ж е другаго. Le moindre, la moindre, сколь вори. Plus de morts, moins d&ennemis , чемЪ больш** м е р т в ы х Ъ , пгЬлЬ меньше н е п р и я т е бы , какЪ бы мало, маловажно , и проч. лей. J&ai bien moins d&inte&ret a cela que vous, La moindre perfonne que vou3 m&enverrez, м н е вЬ е т о м Ъ гораздо менее н у ж д ы , не какЪ бы маленысаго, маловажного человека жели вамЪ. * Rien mains, весьма н е , о т вы к о мне ни прислали. Ceft une chofe que июдЪ не. I I n&eft rien moins que fage, онЪ le moindre foldat pent faire, е т о последней с о л д а т Ь м о ж е т Ъ с д е л а т ь . A u moindrebrah весьма не уменЪ. 11 n&y a rien de mams vrai que cette nouvelle, сУя в е с т ь весьма не спра Я s&eveille, ка&Ъ бы малой с т у к Ъ , шелестЪ ведлива. * Rien moins, ничего с т о л ь к о , н и ни сделался, т о онЪ п р о б у ж а е т с я . Je п еп ai pas la moindre apprehenfion, я неимею н и чего менее, менее всего , о т н ю д Ъ не. Vous le croyez votre concurrent, cependant i l ne deкакого о гаомЪ опасенУя. [ I ne lui a pas fait la moindre honnetete&, oab несделалЪ е м у fire r i e i moins