* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
68 Ma Ма орудгемЪ. И fait bien manier les armes, он!> у м е е т Ъ в л а д е т ь оружхемЪ, хорошо меч е т Ъ , д е л а е т Ъ ружьемЪ. Manier le drapeau, знаменемЪ честь о т д а в а т ь . Manier bien la pate, хорошо у в а л я т ь , умесихиь т е с т о . Manier le pinceau, в о д и т ь , в л а д е т ь к и с т ь ю , ( о живописце) И manie bien la co^ulcnr, очЬ хорошо располагаешь ц в е т ы , знаеш&Ь с лу вЪ краскахЪ, вЪ ц в е т а х Ъ . * И manie bien le marbre, (о резчике) онЪ искусно ваяети&Ь, выделываетЪ мраморЪ. * Manier bien иге affaire, дело искусно п р о и з в о д и т ь . Manier un homme; у п р а в л я т ь с я c&b какпмЬ человъкомЪ, у п р а в л я т ь кемЪ. * Manier bien fun fujet, хорошо р а з с у ж д а т ь , п редлагашь о какой матерУп. Un Poete dramarique manie bien les paflions, драмматической с т и х о ш в о рецЬ хорошо описываетЪ, выражаеш&Ь с т р а с т и . Manier un cheval, п р а в и т ь лошадью. Се cheval manie bien, manie bien fons Г hom me, ema лошадь хорошо хсГдитЪ подЪ человекомЪ. Manier a bout, (у кровелщиковЪ) п е р е к р ы в а т ь , п о ч и н ш в а т ь , ч и н и т ь кровлю? (у мостовщиковЪ) п о д н я т ь и перечинить, мостовую. е&е, fart. Держанный вЪ р у к а х Ъ , в ла д а н н ы й , ая. lis font bien или peu manies, (о словахЪ) они у п о т р е б и т е л ь н ы , или мало употребительны. Au M A N I E R , adv. По о щ у п у , подержавЪ вЪ рукахЪ. M A N U R E , f.f. ОбразЪ, пррядокЪ, п о в а д к а , обыкновение. En toute maniere , всячески , всеобразно, всемерно, всяко. Je lui .ecrirai de la bonne maniere, я напишу ему д о брыиЪ порядкомЪ. Ceft fa maniere dlagir/е т о его поведенхе, «нЪ т а к Ъ обыкновенно п о с т у п а е ш ь . Ceft fa maniere, е т о его п о вадка. I I т & а otTert fa bourfe, mais ce font manieres de parler, онЪ обещалЪ мне помо г а т ь , но е т о одни слова. Faire une chofe par maniere d&acquit, черезЪ пень колоду в а л и т ь , кое какЬ ч т о д е л а т ь , т о л ь к о бы о т д е л а т ь с я . Voila une belle maniere de par- * ler! вотЪ прекрасное выражение! EtriUer quelqu&un de la belle maniere, de la bonne maniire, хорошенько, немилосердо кого по колотить. M A N U R E , иодобге. I I vint une maniire de Demoifelle, пришла некая д е ^ . ц а . La maniere d&un Peintre, млнерЪ, вкусЪ живои.*сцовЪ, образЪ сочинен/я и живописантя его. Се tableau eft peint dans la manier* du Guide, ema кар т . : нд писана во вкусф гидов*, ил манерЪ ГидовЪ. MANieRESt M A N I E , de perjts enfans, хвасгаунЪ. Mangeurs. de iandes appre&teee, т у н е я д ц ы , ханжи. Un mangeur de Crucifix, d&Images, de Saints, свя т о ш а , п у с т о с в я т Ъ , лицемерЪ. M A N G E U R E , / . / . ИзЪ-вдина, источина, м е с т о объеденное мышами И Л И НОЛ&УЮ у сукна И Л И у другой матерхи. M A N G L E ИЛИ M A N G U E , /. т. РодЪ дерева Африканскаго или Американскаго, к о т о раго в ^ т в и нисклоняяся даже до земли и паки вЪ ней окореняяся, возрастаютЪ вЪ дерева новые. M A N G O U S T E , смотри I C H N E U M O N . M A N I A B L E , adj. de t. g. Удобный кЪ обделке, гибкой, ковкой, мягкой, ая, ое. Се fer eft mani able, е т о железо м я г к о , ковко, годное вЪ работу. M A N I A B L E , СЪ кемЪ можно д е л а т ь , ч т о хо чешь, сговорчивый, п о д а т л и в о й , к р о т к о й , владомый. M A N I A Q U E , adj. de t. g. Б е ш е н о й , беснова т о й , ая; употребляется также и вместо существительнаго. M A N I C H O R D I O N , /. т. РодЪ клавицымбала, клавикорда. М А Ш Е , / . / . Б е ш е н с т в о , безумие, ^безумство, н е и с т о в с т в о ; т а к ж е чрезвычайная кЪ чему страсть. . M A N I E M E N T , / . т. Ощупывание, осязанУе, прикосновение, в з я т ь е вЪ р у к и , держание вЪ рукахЪ, ворочанье. M A N I E M E N T , владанУе рукою или ногою. *Le maniement des armes, деланхе, метанУе р у жье мЪ. M A N I E M E N T , управление казною, дулами. Се TreTorier a beaucoup de maniement, у егаого казначея& много денегЪ на рукахЪ. M A N I E R , v. atit. В о р о ч а т ь , б р а т ь р у к а м и , т р о г а т ь , к а с а т ь с я , д о т р о г и в а т ь с я , дер ж а т ь вЪ рукахЪ, щ у п а т ь , о с я з а т ь . Ma nier un drap pour voir sMl eft doux, в з я т ь сукно вЪ» р у к и , дабы п о с м о т р е т ь , мягко ли оно. M A N I E R , п о л у ч и т ь , и м е т ь вЪ своемЪ распоряжен&Уи , „ у п р а в л я т ь . Je n&ai point encore manie un denier de cette recette, я еще ниодной копейки не получилЪ, не бралЪ изЪ п р и н я т ы х Ъ т е п е р ь денегЪ. И manie tous les biens de cette maifon, онЪ "Управляешь всемЪ иментем&Ь сего дома, у него вЪ ру кахЪ все имейте. II manie tous les ans plus d&un million, чрезЪ руки его каждой год&Ь бо*с м:!Л10на переходитЪ. * Manier les affaires publiques у п р а в л я т ь госуднрсшчсннцми делами. Manier bien un inftrument, хорошо в л а д е т ь , у м е т ь в л а д е т ь какнмЪ T