
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
41 L i L b лотадиньгхЪ. Rpgardez a m pi*ds de ce efieval, J entens un fer qui loche, п о с м о т р и н о г и у л о ш а д и , я с л ы ш у , примечаю, ч т о п о д к о в а х л о п а е т Ъ . о т а а д а е т Ь . * П в toujour* <ххеque fer qui toe lie, онЪ всегда кворЪ, oirt> вепреаншнно ч у а с т в у ё т Ъ п р и п а д к и , болезни* * 1* у а quelque fer qui loche, неч<яо irpeпятсятвужпмэ п р о д о л ж а т ь б л а т о у с и е т н о cie део. L O C H I K S , / . / . ptur. (слово врачеб.) К р о в о т е ч е ние у жеящинЪ после родов&Ь, о ч и н я е т е р о же ни ц&Ь. L O C M A N , смотри. L A M A вник. L O C U T I O N , f. f. Речь, выражеите. Cefte toaetion - n*cir pas-bonne, cie выр*жен?е не xopoure. L o D i K R , y . en. Верьхнее ш е р с т я н о е о д Ь я о сЬ п о л о т н я н о м мм>кладкою в ы с т р о ч е н н о ю или вышитою., т и м ы е сЪ продажи поягЬстаья. Cie о о в о - всегда у п о т р е б л я е т с я сЪ речвнтвмЪ, Ventes. L O P * J~ Ш. (мореное) С т о р о н а , бвкЪ корабля обращенный db в е т р у . А Пег во tof etre an tof, ишнья бокомЬ «Ъ в е т р у . Faire lof poor tof, о б о р о т и т ь другимЪ бокомЪ к о ъ рабль кЪ в е т р у . L O O A H I T H M K , / . т. f вЪ М а т е м а т и к е ) Л о г а риамЬ. L M A R I T H M I ^ O K , adji dit. g. КЪ лоГаривмамЪ . п р и н а д л е ж а л и , яогариемическУй, вн. 1дхмс, f. f . К л е т ь . т а л а ш Ъ , к у щ а , х и ж и н а , избушка. CetErmite в*eft fait une petite toge, & сей п у с т ы н н и к Ъ жилЪ вЪ х и ж и н е , вЪ ма лой келье. L o o e , м е с т о о т г о р о ж е н н о е , л о ж а , чу.^ан-ЧикЪ , лавочка. Louer one toge a la Fufre, н а н я т ь л а в о ч к у , лавку на ярианк-fev *Lee < loges de Comedie, ложи вЪ комед&ти. La pre miere toge, la feconde loge, перьвая, в т о р а я ложа. L O G E S , перегородки, преграды, чу чаны. Lo4iE,,клетка. * La loge d&un chien, к о н у ра сабачья. Loge, ящикЪ вЬ о р г а н е » г д е находятся мехи. , L o o S A B L E г adj. de U g У д о б о о б и т а л и щ а ы и , у д о б о ж и л и щ н ы й , у д о б н ы й , а я , кЪ ж и т ю, г д е ж и т ь можно удобно. Ittaifqa fort lQge0~ bU, домЪ весьма в ы г о д н ы й , соособный для > житья. L P ^ I K M E N T , f-m. Ви1налифе, BBf маме п о ^ о м , ваемной ДОА^Ь, наемное, жилище,, к в а р т и р а Ou eft fon tog&nenfl г д е его ж и л и щ е ? , I I у в beaucoup de logement dans cette mai on , вЬ семb д о м е много наемныхЪ нркоевЬ. * LOGEMEMT, п у т е в о й дворецЪ, Царской ночлегЬ доходное государево вишалище faire les % r с т а в л ю вЬ т а к о м Ъ ш о часу. St vous aver befoia de lui dans une telle affaire, je vous le livre, если онЪ вамЪ надобенЪ вЪ т а к о м Ъ шо д е л е , ш о я о т в е ч а ю вамЪ, ч т о очЪ вЪ т о н Ъ услужишЪ. Je vous le livre pieds et points ltt$B, я ручаюсь , ч т о онЪ все сде лаешь по желанно вашему. LIVRER, оставлять, оставить, предать, о т д а т ь . Livrer une ville au pillage. la livrer ^ 1 la fureur du foldat, о с т а в и т ь городЪ на разграбление, о с т а в и т ь , о т д а т ь н е и с т о в с т в у неприятелей. Se tt&vrer а Та dou^ur, п р е д а т ь с я печали. * Se livr:r enticement а quelqu&nn, в в е р и т ь себя кому сиьернвечно, п о л о ж и т ь с я совершенно на кого. II sVtoit entierement livre a des gens qui le trah.fiou nr, онЪ совершенно поъожылся на т а к ixb лю д е й , нем ему изменили* * Livrer le ceif aux chsesjs, п о г н а т ь , п у с ш и ш ь дсоаЪ на е%сня. L i V R , е е , part. Врученный, о т д а н н ы м % п о р у ч е н н ы й , а я , и проч. .LftVACT, / т . dimin. Книжечка. L I V R E T , (вЪ а р и в м е ш и к е ) т а б л и ц а сложеятя. L I X I V I A T I O I C , / . / , (в&Ь xuMi&u^ ИзмыванУе, вы щелачивайте. L I X I V I E X , adj. щелочным* ая* Sal tixiviel, ,*оль щелочная, или алкалическая. L o s e , / , т. ЛобусЪ, д о л я , юочка у легкаго м печени* L O B E * природная раздвоенность семенЪ ж плодовЪ* какЪ т о бобовЪ и проч. L O B E , главный, начальный стебель у р а с ш е *итй. LOBULE, / гл. И о ч к а , долька я е к о т о р ы х Ъ ч а с т е й человеческаго гоёла, мочка легкаго, «гечеии, у х а . L O C A T . , а?е adj. М е с т н ы й , кЪ м е с т у прина длежащей, ал, Coutume locate* обыкновен/е местное; L ОС A T A I R E , /г de U g. НаемщикЪ покоевЪ, жилепЪ. I I г / a qu&un tocataire dans fa maifon, вЪ «го д о м е одинЪ т о л ь к о жилецЪ ж и аешЪ. * Principal tocataire, главный жилецЪ, щжмщвъЬ, наниматель, к о т о р ы й н е к о т о р у ю д о м у ч а с т ь о т д а е т Ъ другимЪ вЪ яаемЪ, L O C A T I , / . т. Наемная лошадь. L O C A T I F , ive, adj. Жильцовым, ая. Reparations locatives, починки кЪ жильцу принадлежахпде у жильцовы. * 1 о с ^ . т к ш , / . f О т д а ч а , отдаваиТе »Ъ наеяЪ» 5аа о т к у п Ъ ? т а к Ъ ж е , наемЪ, нанимааУе, L O C H , f. т. БФгомерЪ, лохЪ. L O C H E , / . f. Пискарь, рыба. L O C K E R , v. п. Х л о п а т ь , х л я б а т ь , о т с т а в а т ь , « т и а д а ш ь . Готоригасй т о л ь к о о модковаяЬ у L o o s , * / , яв plnr. (приказное> П А К Л И и ы пла #