* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Fl fliche de tout bois, у п о т р е б л я т ь всякУя средс т в а ^ д л я достижения д о намерения. Й пе fait plus de quel bois faire fliche, онЪ не з н а е т Ъ , ч т о е м у д е л а т ь , ему пришло вЪ т у п и к Ъ , ч т о некуда с т у п и т ь . Послов. Tout bois n&eft pas bon pour faire fliche, не все удобно кЪ одному д в л у ко всякому Д**у. F b e c H E , Д р о г а , оселина у к а р е т ы . La flehe fe rompit, дрога лопнула, переломилася. Fliche, с т р е л а , спицЪ надЪ башнею, коло кольный; иначе называется, aiguille. Fliche de lard, кусокЪ свинаго сала. Fi-ёснЕ, (сл, фортифик.) Небольшое укрепле ние сЪ двухЪ с т о р о н Ъ , к о т о р о е с т р о и т с я п р о т и в Ъ внутренныхЪ угловb п о к р ы т а г о п у ш и , на краю его гласиса. F^ecHE, (вЪ г е о м е т р гй) Перпендикулярная лиН1Я разсвкающая д у г у на две равныя ч а с т и . F t - е с н в , С т р е л а , созвездие северное. F L E J C H I R , v. а&. Преклонишь, с о г н у т ь . ВЪ дейсшвительномЪ сей глаголЪ у п о т р е б л я е т с я т о л ь к о вЪ следующихЪ реченУяхЪ; Flechir le genou, les genoux, п р е к л о н и т ь коленоф колена. F L E C H I R , V. neut. П р е к л о н и т ь с я , с о г н у т ь с я . Tout fut oblige de flechir fous le joug, все были принуждены преклониться подЪ иго. Tout le monde flichijfoit devant lui, все покорялися е м у , преклонилися предЪ нимЪ. Ceft un homme doux et qui flichit aife&ment, онЪ мягкосердый человекЪ, к о т о р а г о легко мож но умилостивить. F L KCHIR , Т р о н у т ь , преклонить, склонить, у м и л о с т и в и ш ь , у м и л о с е р д и т ь , смягчишь. I I eft inexorable, rien ne le flichit, онЪ неу м о л и м ! , неупросииЪ, н и ч т о е г о т р о г а е т Ъ , и е подвигаетЪ на сострадан&1&е. Flechir fes* Juges, Преклонишь ко сожаленУю, умило¬ с т и в и т ь своихЪ судей. Se laifler flichir aux prieres, par les prieres, т р о н у т ь с я прозьбой, с к л о н и т ь с я , преклониться на прозьбы, на м о л е Hie. Flechir la durete, la cruaute& d&un tyran, у м и л о с е р д и т ь , у м я г ч и т ь , у к р о т и т ъ ж е с т о к о с е р д и е , л ю т о с т ь , безчеловечУе т и * ранна. F r - r c i i i , ie, fart. Преклоненный, у м и л о с т и в л е н н ы й , ая. F L & C H I S S E M E N T , fl т. Преклонение. Le fliсЫ([ет пЬ des genoux devant les Idoles, eft un crime d&ldolatrie, коленопреклонение передЪ и д о л а м и е с т ь переступлен&Уе идолопоклон с т в а , кумирослужентя. F L H C H I S S E U R , adj. (вЪ анатпомш обыкновенно вЪ с у щ е с т в и т е л ь н о м Ъ употребляемо) Зна ч и ш Ъ мышка сгибающая. Les flichijfeurs du 9 I FI 503 ,у bras, du genou, мышки сгибающУя р у к у , колено. F L E G M A G O G U E , adj. d e t . g . Л е к а р с т в о изгоня ющее ф л е г м у , м о к р о т ы . F L E G M A T I Q U E , adj. de t g. Флегматный, мо к р о т н ы й , хладокровныи, ая. т я ж е л ы й . F L E G M E , / . т . Флегма, м о к р о т а . Les flegmes, харкотина. * F L E G M E , Н е ч у в с т в и т е л ь н о с т ь , равнодушие, хладокровУе. Son flegme m&e&tonhe, его рав но душУе, н е ч у с т в и т е л ь н о с т ь меня удивл я е т Ъ . Le flegme de cet homme me met au de&fespoir, хладокровге, н е ч у в с т в и т е л ь н о с т ь , н е п о в о р о т л и в о с т ь сего человека д о в о д и т Ъ меня до отчаянгя. Mode&rez votre bile, et ayez un peu plus de flegme, у м е р ь т е вашЪ гневЪ и б у д ь т е равнодушнее. (вЪ семЪ смы сле cie слово у п о т р е б л я е т с я вЪ единственномЪ числе.) F L E G M E , (ВЪ XHMIH.) Чаешь влажная и без вкусная, чрезЪ перегонку извлекаемая изЪ пгвлЪ. F L E G M O N , / . т. (сл. Медицинское) Все горя чая опухоли наполненных кровно. F L E G M O N E U X , eufe, adj. И м е ю щ ш , а я , свой с т в а жигуч*1Я опухоли. F L S T R I R , v. afit. У в я д а т ь , в я н у т ь , с о х н у т ь . La trop grande chaleur flitrit les fleurs, о т Ъ безмернаго жара ц в е т ы увядаюшЪ. * L&air fli trit les couleurs, о т Ъ воздуха линяютЪ краг ски. L&itge flitrit la beaute&, о т Ъ с т а р о с т и уввдаетЪ красота. SeFLETRiR, v. ric. У в я д а т ь , блекнуть, сох н у т ь . Les fleurs fe fliirijfent, цвешы увяда ю т Ъ , вянутЪ. • F L E T R I R , Обезчестить, безелавить, помра ч и т ь ч е с т ь , славу. II eft fletri, онЪ обвиненЪ вЪ судебномЪ м е с т е . II eft condamne? i itre flitri, (говоря о преступниках&Ь) онЪ осужденЪ б ы т ь заклейменЪ. F L E T R I S S U R E , / . / . у в я д а н т я , в я л о с т ь , засу ха. La fletrijfure des fleurs, des fruits, вя лость цвешовЪ, засуха плодовЪ. La flitris* Jure de la beaute&, увяданье к р а с о т ы . • F L E T R I S S U R E , Поругание, п я т н о чести* Voila une grande flitrijfure a fon honneur, в о т Ъ великое п я т н о его чести. F L E T R I S S U R E , (СЛ. судебное) Клеймо на пре ступнике. F L E U R , / / . ЦвешокЪ, ц в е т Ъ . Fleur fimple, double, ц в е т Ъ о д и н а ю й , д вей ный, Fleur epanouie, ц в е т Ъ разпустивш&шея. Bouton de fleur, ц в е т о ч н а я головка, почка. Une fleur* qui pafle, qui fe fane, ц в е т Ъ к о т о р ь ж у в я д а е т е , засыхаете. Un arbre qui jette des fleurs, qui poulle des fleurs, qui eft en fleur, дерево