* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
488
9*
Se F A R M E R , ffc. З а т Ъ е р и т а ь с я , гшхиравкьея, Сзвмижж, П о д к о в а т ь , Ferrer пп cheval des qoatre закрываться. Cette porte
яа * и послов, illin&eft рая aife к ferrer, ие легко яа з а т в о р я е т с я , яе з а п и р а е т с я . jCette plaie л и Ъ у п р а в л я т ь , .его не легко у г о в о р и т ь . fe fermera bient<5t# ema ранахкоро з а к р о е т с я , ferrer la дойе, к у п и т ь вещь -для кого д р у emy рану скоро з а т я н е ш Ъ . , г а г о , , и в з я т ь сЪнего цену д о р о ж е , нежели <саиЪ даХЬ. Ferrer des ajgujilettes, насаясивашь Тж&м&, ёе, park З а к р ы т о , яяиершЪ, яишвонаконечники яа акселбанды. Ferrer d&or . ренЪ, а. •d&argent* оковапхь додощожЪ, .серебромЪ. F E R M E T ? , / . / . Т в е р д о с т ь , к р е п о с т ь . Ceftrua terrain marecageux .qui n я аовнше fermete, е ш о # E R R E . , е е , part. .Окованный, подкованный, ая. fyaferree, в о д а , ^Ъкопзорую было о п у щ е н о б о л о т и с т а я земля, к о т о р а я не нмеешЪ ни г о р я ч е е , иди ржавое .железо. .Chemin fierre, какой т в е р д о с т и . д о р о г а жеская, т в е р д а я . Style fierre, слогЪ F E R M E T ? П о с т о я н с т в о , неколебимость. Ferс у р о в е й . * следующемЪ реченхи: Ferjcur dajguillettes, к т о делаеги> >ксельбаншы и т о м у подоб суровый взглядЪ. ные снуры. F E R O C I T E , fi fi С в и р е п о с т ь , л ю т о с т ь , $я Коновальная сумка. . firociteeft.natur^lle au tigre; с в и р е п о с т ь свой F E R R J - ^ R E , с т в е н н а т и г р у . * JLa Jirvcite .de ce Barbara F E R R O N N E R I E , ЖегЬзной рядЪ. jne peut itxe adoucie, . с в и р е п о с т ь , суро F E R R O N N I E R , iere,/. ПродавецЪ, и ц а железныкЪ в о с т ь сего варвара не м о ж е т Ъ «быть у м я г вещей. чена. J E R R U G I N E U X , eufe, adj. Ж е л е з и с т ы й , ж е л е я F E R R A J X L E , fi/* ?о11еЩ? РбломокЬ зяпараго н о в а т ы й . XJne terrefierrugineufie,земля же железа. л е з и с т а я , Peseauxferrugineufes, воды ж е л е з F E R R A I L L E R , v. neut. П р о и з в о д и т ь шумЪ шпа п о в а т ы я , имёющУя железный вкусЪ. жными клинками, ( г о в о р и т с я о пгЬхЪ, коихЪ все ремесло вЪ т о м Ъ , ч т о б Ъ б и т ь с я на F E R R U R E , fi. fi. Оковка. Lafierrursde ces roueav la n&eft pas affez forte, оковка ешихЪ колесЪ вхпагахЪ.) Ceft д п brave qui n&akne qu&a fer ее довольно крепка. railler, у ешого храбреца т о л ь к о и двла, чшо F E R R U R E , Подковка. П en cofite tant par an рубишься. * Ferrailler, сильно коришься* спо pour la ferrure de deux chevaux, с т о л ь к о m o рить.& вЪ годЪ с т о и т Ъ ковка двухЪ лошадей. ^ERRAiLLEUR, / m. Ф е х т м е й с т р Ъ , т о г а Ъ , Тклтк,/. / • (старинное слово) К р е п о с т ь , за% коего ремесло на шпагахЪ д р а т ь с я . мокЪ. F E R R A N D I M I E R , / т . Ткачь шелковыхЪ ш ш о F E R T I L E , adj. Плодоносный, п л о д о р о д н ы й , фовЪ. изобильный, а я . Champ fertile, поле плодо F K R R A M T * adj.m. Кующхи. Cie слово у п о т р е носное. Terre fertile, земля плодородная. б л я е т с я т о л ь к о вЪ следующемЪ реченхи, Fertile enble&, e n v i n & c , изобиленЪ хлебомЪ, МагёсЬа! У&errant, кузнецЪ, ковачь. виномЪ и проч D eft fertile en inventions, en F E R R E M E N T , f. m. Ъсжв&к орудия, и н с т р у м е н т ы expediens, онЪ ловокЪ на вымыслы. * Un efprit железные. fertile, разумЪ обильный. F E R R E R , V. ОВ. О к о в а т ь . Ferrer une porte, on coffre, un l i t ; une armoire, о к о в а т ь , о б и т ь F S R T I L K B U N T advt Изобильно, п л о д о в и т о . железомЪ сундукЪ, дверь, кровать, шкафЪ.
t 4 # и
fi.fi
fifi.
9
FERTILISER*