
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Fa & F а 4&д связку, кипу. C&eft un fagot d&epines, онЪ F A I L L I B L E , adj. Способный, ая кЪ заблуждение, какЪх&ожЬ, не знаешЪ гд* за вего примяться. кЪ ошибкамЪ. I II у a fagots et fagots, дубЪ и дубЪ между F A I L L I T E , fi. f. Банкрутсптво. собою разнятся, и проч. * Conter des fagots, F A I L L O I S E , fi. fi (слово морское) ТакЪ море тово. ишь вздорЪ. ходцы называютЪ т о м Ъ с т о , где солнце F A G O T S , Обделанные брусья. Les grands vaifсадится вЪ море. ieaux portoient des galeres en fagots, ва боль- F A I M , / / . ГладЪ, голодЪ. Appaifer la faim, у т о шихЪ корабляхЪ везены были разобранвыя л и т ь Т О А О Д Ъ . It eft mort de faim, онЪ умер$ галеры. Cet homme fent Ie fagot, сем чело сЪ голоду. La faim a contraint les-affixes de векЪ подозрительной веры. fe rendre, голодЪ принудилЪ осаждсьяыхЪ вдашься. Faim canine г болезнь, вЪ к о т о р о й F A G O T A G E . / т* Вязашге фашинЪ. человекЪ безпресшанно голодомЪ с т р а ж д е т Ъ , F A G O T K R , v. ав. Вязать фашины. ненасытной голодЪ. Послов. La faim chaffe ° F A G O T T E R , Безпорядочно расположить. Ie loup hors du bois, голодЪ и волка изЪлеса ° F A G O T E , ё е , р rt. Худо о д е т ы й , ая. С о т т е выгомяетЪ; голодной волкЪ и завертки le voila fagote I tomb какЪ онЪ оборванЪ, р в е т Ъ . * La faim. insatiable des richofic s, des** общипанЪ! онЪ весь вЪ о т р е п ь я х Ъ . henneur*, ненасытное желанхе, алчность боF A G O T E U R , / т. Д е л а т е л ь фяшииЪ. г а т с т в Ъ , честей. & F A G O T I N , / . т. ТакЪ называются обезьяны вЪ п л а т ь е о д е т ы я . * Fagotin, дурной, вредной F A I N E A N T , ante, adj. Ленивый, ая. F A I N E A N T , / ЛеыивсцЪ, тунеядедЪ. C&eft un шугпЪ, к т о ш у т и ш Ъ не кЪ с т а т и . grand faineant, ешо великги ленивсцЪ, шунсF A G O U E , fi. f. Железа у животныхЪ на верху лдецЪ. груди. F A G U E N A S , fi. т. Вонь о т Ъ т е л е с н о й не F A I N ? A N T E , Ленивица. F A I N E A N T E R , v. neut. л е н и т ь с я . чистоты. F A I E N C E , / / . фаянсЪ, муравленая, ценившая F A I N E A N T I S K , fif. Л е н о с т ь . & Vivre, etre, de meurer dans }a faine&antie, ж и т ь , б ы т ь , пре посуда. б ы в а т ь вЪ л е н о с т и . F A I E N C F R I E , / / фабрика д е н и и н а я , муравле F A I R E , V. aU Д е л а т ь , (сей глаголЪ и м е е т Ъ ная, финсовая. F A J E N C I E R , / т. КупецЪ торгующгйденияною, разныя знаменоваьУя.) муравленою, фалнсовою посудою. F A I R E Т в о р и т ь , созидать, производить. Dieu F A I L L I R , v. neut. Погрешишь, проступиться, a fa t Ie Ciel et la Teire, БогЪ сотворилЪ о ш и б и т ь с я , еде «ать проступокЪ. S&il а небо и землю. DifU a fut Г Н о т т е к f n failli, il faut qu&on le ch&tie, если онЪ поimage et ге1ТешЬ1апсе, БогЪ создалЪ человека грешияЪ, должно его .наказать. Faillir по образу и по подобно своему. La Nature lourdement, с д е л а т ь грубой проступокЪ. fait quelque-fois des monftres, природа проFaii&ir, дедашь ошибки, ошибаться. Cet и з в о д и т Ъ иногда уродовЪ, чу овицгЪ. Une AuteUr a failli en beaocoup d&endroits, сей со femme qui fa t de beaux enfans, женщина, ко чинитель во многихЪ м е . т а х Ъ ошибался, т о р а я рождаетЪ прекрасныхЪ д е т е й . Faire, делалЪ погрешности. C&eft d о т mage qu&une д е л а т ь . Faire du pyin, de la p:1te, du drap, fi Mlnftre m iibn ait failli fi-r<*>t, жалко, ч т о de la toile, de& la tapuTerie, д е л а т ь , печь т а к о й з н а т н о й домЪ т а к Ъ скоро упалЪ. хлебЪ, м е с и т ь m e ^ m o , ьаляшь сукно, т к а т ь Cet ami т> lui fuuira рач aw befoin, сей другЪ п о л о т н о , обои. Five un portrait, с д е л а т ь , его вЪ нуждё не е с т а в н т Ъ . Le coeur т е написать п о р т р е т Ъ , изображение, образЪ. faut, я слабЪ, я oj/а^елЪ. Arriver a jour failUn oifeau qui fait fun n i d , п т и д а д е л а е т Ъ , labt п р и е х а т ь вЪ конце д н я , передЪ сумер вьетЪ гнездо- Une агащпе&е fait ia toiie, ками 11 a failli ar iver un t rand mnlheur, ч у т ь паукЪ д е л а е т Ъ , п*етегпЪ паутину. Faire было не сделалось велика го нещасшх*я. II а un iivre, une trage&die, une come&die, unpoeme, failli а ё^ге aiTafliuc, едва было его не убили. - с д е л а т ь , н а п и с а т ь , С О Ч И А И Т П Ь книгу, т р а г е II a failli к muurir, ч у т ь было онЪ не умерЪ. дтю, комедтю, поему. Fare* des vers, д е л а т ь , п и с а т ь , сочинять с т и х и . Faire de la рп fe, FAILLIR . упустить, не исполнить. J&irai la п и с а т ь , сочинять прозою. CVft une nouvelle fans faillir, я не о т м е н н о , непременно т у д а qu&on a f ite a pLifir, emo извегппе вымышлен пойду. ное для ш у т к и , насмехЪ, для забавы. Faire, F A I L L I R , ( С Л О В О купеческое) Сделаться баиксо д е л а т ь , с о т в о р и т ь , д е й с т в о в а т ь . Les рутомЪ. mervei&Ies que Dieu a faites. БогоиЪ содеянных FAII.LIBiLITE , / / Удобность п о г р е ш а т ь , о ш и чудеса, Dieu a fait un miracle, БогЪ сделалЪ, б а т ь с я , заблуждаться. N nn5 сотворилЪ А f