* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
23?
f
Со
Co
CtrtfrtmtArtxfK,t/itt fi. nt< & fi Со^р&ште*ль>
Со Nature, созерцатель, испы!пзшель> чудесЪ 6oд е р ж а т ь у в м е щ а т ь , заключать. Cette terrre жхихЪ, т а и н с т в Ъ природы. contient tant d&arpens, с!я земля содержишь* с т о л ь к о то* десятинЪ. Се Hvre Contient toute CoNTEApiATiF*, ive, arff. СЬзер1за101Д1и> ая; раз la doctrine de Platon&, c&ix книга с о д е р ж и т " ^ мышляю n^ifr, а я . Vie contemplative, жизнь пре вмвщаетЪ все ученУе Платоновой провождаемая; вЪ разсужденхяхЪ, вЪ размы^ шлеихяхЪ* C o N T f i N i R у д е р ж и в а т ь . Ces dfguet otit ete& fai* C O N T E M P L A T I O N ; fif. Co*e*peaHie ДОсжапгриУ tes pour contenir les rivieres- dans leur l i t , CIBI ванк&е, разсуждешге, размышление* La contem п л о т и н ы были сделаны для удержания р*кЪ* plation des chofes* divines размыЛленге о ве вТ> берегахЪ, вЪ и х п лож*. * Contenir fes pasTщахЪ божесшвеняыхЪ. La contemplation de* fions, удерживать, обуздывать свои с т р а с т и * aftres, рассматривайте з**здЪ. Contenir quelqu&un dans- le devoir, удерживать* кого вЪ должности. Contenir quelqu&un dan* ? N C O N T E A S P L A T I O N , ЛЪ ра]зсужтден1&и^ ?слово* РоЬе&Шшсе, с о д е р ж а т ь кого вЪ повиновеихи, приказное.} C O N T E M P L E R , v&, aft. Р а с с м а т р и в а т ь , снотр1тгь> сшв. Се vaifleau eft de* la ccnitenance de tant de tonne aux, сей корабль- м о ж е т Ъ вЪ се- Й г е C O N T E N T , Соглашаться. Je mis CPntefifSe б * н * т е с т и г п ь , и л и вЪ семЪ корабл* можно" faire telle chofe, я согласенЪ cie ,сд?лать« н о м И с т Л т и с т о л ь к о т о бочскЪ. Се pare eft Cet homme ей bien content de lui-ir.&ne, сей чеde la contenance de tant dafpefls, сей з*вврияей*Ь /юъЪкЪ весьма доводеal> собою много о себеСо-дерввитЪ вЪ себе с т о л ь к о т о десятинЪ думаетЪ. зев<чи> CONTENTEAITEN&T&. fim. Удоводьствте. Confen* C O N T E N A N C E , Поведев&/е, п о с т у п о к Ъ , обхиждеtemeiit раНе richefle, удоволсшвх&е лучите бо«* axe* Contenance forcee, ridicule, етЬагаЙс&е, п о ГапГстваг. Веде Hie принужденное, смешное, сЯятенное, C O I ^ T E ^ E R , xr, aSf. У д о в о л ь с т в о в а т ь . If faulr несвободное, П пег fait cfuelle contenance tenir, peU de chofe pour le contenter, не много к а д о ~ онЪ не знаетЪ какЬ обходиться*, вести себя; б в о . ч т о бы его удовольствовать. Contenter Sa Contenance" eft d&avoir toirjoufs fes* rhains dans& les ouvrfers , les domeffiques en les payant bietfv tea pocbes , 0 н Ъ всегда вЬ кариаяахЪ руки? у д о в о л с т я о в а т ь работниховЪ, слугЪ запла держитЪ. II n&» point de contenance, онЪ не* т я имЪ хорошо, Ces fortes de gens font dHfiэиаетЪ обхоЖденхя. Perdre Contenance* по c les a contenter, т а к о г о р о д а людей трудно* м е р я т ь mepnltare. On porte сеэ chofes par удовольствовать, Contenance& схи ве^й* не Для нужды н о с я т Ъ , jfB* C O ^ T E N T E K , Удовольствоваттгься, б ы т ь до*но но обычаю. Tenir; faire bonne confwctr.ce, вольну. П ne faut p a s &ге infariabfey i i faut быть шверду, нейокслебиму, вЪ й а м в р е н т fe conbnteY, не должно б ы т ь не н а с ы т и н у , Держаться т в е р д а , крвгёкО. надобно удовольствоваться, Contentez - vous de cefa, je v o u » pne, п о ж а л у й т е , б у д ь т е сямЪ CcWTENAitf, / т. С слово дидактч] СодержагдУй. Le contenzut eft plus grant! que le contemi, дово&льнм. II faut ie contenter de ce qu&on а, я а Содержащее бол*в> содержимого** длежишЪ б ы т ь довольну т е м Ъ ^ чшо е с т ь , Cela
r
f
f
r
f
1
r
1
T
г
г
4
1
у
r
1