* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Со CoTtfONDRfi, У н и з и ш ь , низвергнуть, опроверг гнуть. Dieu confiond l&orgueil des fuperbes, БогЪ унижаегаЪ, низвергаетЪ гордость вы* сокомёрныхЪ- БогЪ гордыхЪ смяряетЪ. Dieu fe plait a confondre les vains projets des hommes, Богу угодно опровергать, у н и ч т о ж а т ь т . д е т н ы я намеренУя человековЪ. Vos louanges т е coufiondent, ваши похвалы меня сиу* щаютЪ. CONFONDU, ue, part. С м я т е н н ы й , а я , смущен ный, а!я. C O N F O R M A T I O N , / / . Составление, сложенУе т е ла какого ж и в о т я а г о , или какой вещи. Vice de со ficrm&tio i dans un animal, порокЪ, недос т з т о к Ъ вЪ сложении животнаго. C O X F O R M B , adj. Сообразный, сходный, а я . La copie eft confiorme a Toriginal, списокЪ сходен Ь cb подлинником!). Sun humeur eft conform? a la vtftre, оиЬ одного ch вами нрава, иди онЬ сЪ вами ьрэвочЪ скоденЪ. Ses moeurs ne font pas со&formes a fa doftrine, нравы его не сообразим его учев&по. C O N F O R M M E N T , adv. Сообразно, сходно. V i vre couformem nt a fon e&tat, ж и т ь сообразно, сходно со своимЪ сосшоянУемЪ; ж и т ь по своему состоямУю. C O N F O R M E R , v. аЯ. Сообразить, с д е л а т ь сообрззнымЪ, сходнымЪ. Со;former fa vie, fes aftions а Га Joftrine de TEvangile. Соображать свою жизнь, свои д*ласЪ ученУеиЪ евангель ски мЪ. Be C O N F O R M E R , tr. гес. Соображаться, согласо в а т ь с я , принаравливать, прилаживать. Se conformer к la volonte& de Dieu, соображаться, согласоваться сЪ волею божУею. Se conformer aux inclinations de quelqu&un, принаравливать, прилаживать чУииЪ склоыносшямЪ, п о с т у п а т ь по чьииЪ склонностямЪ. CONFORMS:, ее, part. Соображенный, ая. CONFORM*, ее. Составленный, сложенный, ая. } С» 225 C O N F O R M - ^ M K N T , adv. Сходственно. C O N F O R M I T E , / / . Сообразность, с х о д с т в о . Сои/orw/t/d&inclination, de fentimens, d&humeurs &c. сходство склонностей, мыслей, нрава и проч. L a confiormitek la voloute de Dieu, лови мо иенхе воле божьей. xn C O N F O R M I T E , adv. Сходственно. Vous m&aviez donne& tel ordre, j & a i agi en confiormite, вы мне дали т а к о е т о повелвыУе, я сЪ-онымЪ сходственно поступалЪ. C o N F O R T , / m . Подкрепа, помощь, вспоможенУе, (слово с т а р о е ) . C O N F O R T A T I F , ive, adj. Крепительный, ая, у- крепляющУй, ая. Remede confortatif л е к а р с т во крепительное, возобновляющее силы. C O N F O R T A T I O N , / / . укреплеяге. Un eftomac affoibli a befoin de confortation, ослабленному желудку нужно укрепление, (cie слово у п о т ребляется т о л ь к о вЪ подобныхЪ сему реченУяхЪ.) C O N - F O R T E R , v. аЫ. у к р е п л я т ь . Cela conforte I&eftomac, lecerveau, emo укреоляешЪ желу докЪ, мозгЪ. C O N F O R T E R , О б о д р я т ь , у т е ш а т ь . Comfor ter les afflige&s, les-mourans, у п г в т а т ь печальныхЪ, уиирающихЪ. (вЪ семЪ смысле слово cie в ы х о д и т Ъ изЪ употребленУя.) C O N F O R T E , ее, part, укрепленный, ая. C O N F R A T E R N I T Y , / / . С о б р а т с т в о , сотовари щество, сообщество. CoNFReRE, fm. СотоварищЪ. C O N F R O N T A T I O N , / fi (слово приказное) оч ная ставка. Confrontation de te&moins, очная ставка свидетелей* C O N F R O N T A T I O N , Сличение. La confrontation des ecntures, слнчеяУе писааУй. C O N F R O N T E R , V. oft. П о с т а в и т ь на очную с т а в к у , п о с т а в и т ь на одну доску. Confronter les te&moins к 1&accuie, п о с т а в и т ь на очную с т а в к у свидетелей сЪ яиноватымЪ. C O N F R O N T E R , Сличить. Confronter la copie а l&original, сличишь списокЪ сЪ подлинникомЪ. C O N F R O N T S , ее, part. Поставленный, яа оч ную ставку, сличенный, ая. CONFITS, ufe, adj. Смешанный, замешанный, не стройный, безпорядочяый, ая. Le chaos n&e& toit qu&un aiTemblage confus des elcmens, хаосЪ не ч т о иное былЪ, какЪ нестройная, безпорядочнал смесь стихУй. Un cri, un -bruit сояfus, крикЪ, шумЪ смятенный. Un esprit con fus, з а п у т а н н ы й , т е м н ы й разумЪ. Un discours confus, темная, з а п у т а н н а я речь. C O N F U S , СмущеиЪ, смяшенЪ. II e&toit tout confins de ГЬоппеиг qu&on lui faifbit, онЪ былЪ смущенЪ, смятен&Ь, прнведенЪ вЪ безпорядокЪ • т о ю честУю, которую ему оказывали. C O N F I N E M E N T , аЖ/.??мятаяно, смущенно, б^зпорядочно. Tout ^A&txiieconfiufement dans fa mai fon, все смятенно, безпорядочно вЪ его довгв. J&en ai entendu parler confinement, я обЬ е т о м Ъ глухо, не ясно слышалЪ. C O N F U S I O N , / / . СмятеяУе, сиущенУе. И я tout mis en confiufion, онЪ все привелЪ вЪ езядтенУе, вЪ сиущенУе. C O N F U S I O N , БезпорядокЪ, нес т р о й с т в о. Dans les tems de confiufion &c de trouble, во время смя тен/я и яеетройства. C O N F U S I O N , СтыдЪ. Je 1&avoue а т а confiufion, я вЪ е т о м Ъ кЪ моему с т ы д у признаюсь. C O N F U S I O N , Множество, довольство. изобилУе. Б у a une grande confiufion de fruits au marche&, великое м н о ж е с т в о , изобилУе плодовЪ& на