* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
22б Со Со C O N G E D I E R , v. aft. О т п у с т и т ь , уволить, д а т * о т п у с к о т к а з а т ь . I I a congiaie les domeftiques, онЪ о т п у с т it лЪ елугЬ своихЪ. 1/Affemblee fut congediee, собранУе было распущено» C O N G K B I K , е е , part, уволенный, о т п у щ е н ный, ая. CONGELATION,// ЗаиерзанУе. торжищ^» иа рынке. I I у avoit а се repaj une grande confujion de viandes, на семЪ пиршестве было великое м н о ж е с т в о , изобилУе, до* вольство кушавьл. I I у a une confujion e&pouventable de monde fur la place, ужасное мно ж е с т в о людей на площади. »n C O N F U S I O N , Беспорядочно, нестройно, смя т е н н о . Marcher en confujion, и т и , с т у п а т ь беспорядочно, нестройно. Les Tartares Ге battent d&ordinaire en confufion Т а т а р ы обыкно венно нестройно, безпорядочно дерутся, сра& жаюшея. E n C o N F U s i o x , вЪ изобил1и, много. Vous у trimverez dt tout en confujion, вы шамЪ всего иного, изобильно найдете. C O N G E , / . т. Мера напишковЪ ( у древнихЪ Р и м лянЪ ) величиною вЪ кубической фугаЪ содер жащая. I 2 0 . римскихЪ унуУй весу. C O N G E , f.m. О т с т а в к а , о т п у с к Ъ , уволненУе ошЪ службы. Donner un conge abfolu a un foldat, д а т ь чистую о т с т а в к у с о л д а т у , во все о т с т а в и т ь с о л д а т а . Lui donner conge pour un tems, о т п у с т и т ь его, у в о л и т * яа время. J&ai demande& т о п conge, я просилЪ о т п у с к у , увольнеыУя, о т с т а в к и , i l hantoit librement cette mai fon, mais depuis peu on lui adonne foncong/, онЪ имелЪ свободный входЪ вЪ сей домЪ, но не да вно ему о т к а з а л и ошЪ дома. II recherchoit cette fille e n mariage, mais o n lui a donne fon corgi, онЪ свашалЪ сУю девицу, яо ему о т к а з а л и . Le Propri talre de la maifon a doime& conge a fon Locataire, хозяишЪ дома велелЪ в ы е з ж а т ь , отхазалЪ своему п о с т о я л ь ц у . f 1 C O N G E L A T I O N , ОжесточеяУс, или окамененУе какихЪ влажныхЪ матерУй. C O N G S L E R , v.aS. П р и в о д и т ь вЪ замёрзанУе,. за м о р о з и т ь . Le grand froid congele Геаи, велнкУй холодЪ, великая с т у ж а приводитЪ вЪ замёрзанУе воду; о т Ъ великой с т у ж и замер з а е т Ъ вода. C O N G i L B R , Сделать, ч т о бЪ влажность какая сселася, з а с т ы л а . II у a des poilbns qui c o n ge lent te fang, е с т ь яды, ошЪ коихЪ кровь за» сшываетЪ. se C O N G S L E R , v. гес. З а м е р з а т ь , з а с т ы в а т ь . L&eau fe congele par le froid, вода замерзаешЪ о т Ъ холода. CONGT L B , ее, part. ЗамерзшУй, засшывшУй, ая. CONGENERB, OOJ. (СЛОВО бОШаН. ) ОдИОрОДНЫЙ, Послов: Pour boire de Геаи 6V coucher dehors, o n ne demande conge a perfoni e , на т о , ч т о бЪ л и т ь в о д у , и с п а т ь яа д в о р е , иа огпкрыт о и Ъ м е с т е яе просягяЪ ни у кого позволенУя. Donner conge , д а т ь отпускную, о т к а з а т ь . , Prendre сопае, откланяться. II part pour I&armee, & i l a deja pris conge 0 du Roi, онЪ е д е т Ъ JfcV армУю и онЪ уже королю откланялся, г Prendre conge, п р о с т и т ь с я . Л part dans deux jours, & i l eft aile& prendre conge de fes amis, онЪ чрезЪ два д н и о т п р а в л я е т с я и поехалЪ п р о щ а т ь с я со своими прУлтелями. Un Ambaffadeur a pris fon audience de conge, послан н и кЪ ииелЪ о т пускную аВдУенцтю. C O N G E , З н а ч и т Ъ т а к Ъ ж е увольненУе на неко т о р о е время учен йковЪ ошЪ школы, училища. вашься, C O N G E , Пропуск!» винЪ м прочихЪ товаровЪ C O N G R A T U L E , ее, part. Поздравленный, ая. по з а п л а т е п о ш л и н ы . C O N G R E f.m. Морской угорь. C O N G 6 A B L E , adj. (слово приказное) говорится C O N G R E G A T I O N . / fi Сообщество духовное ж и о с о б с т в е н н о с т и , во владенУе к о т о р о й госвущее по д и н о л / правилу. La со gregacion des fiddles, всеобщая церковь праяогврыыхЪ. подиыЪ всегда в с т у п и ш ь м о ж е т Ъ , CON- говорится о растем i я хЪ одаого рода. C o N G t N e R E , ( с л о в о анатомическое) шакЪ на зываются т е м ы ш к и • к о н другЪ другу содейсшвуютЪ, для произведении единаго движенУя. C O N G E S T I O N , / / , (слово меди$$.) СобранУе и о к р о т Ъ , к о т о р ы я медленно скопляются вЪ какой твердой ч а с т и т е л а . Congejtion, т е м Ъ о т м е н н о о т Ъ флюса, ч т о сей последнУм происходитЪ скоряе и сЪ распаленУемЪ. C O N G L O B A T I O N . / / . ф и г у р а риторическая, и о срсдствомЪ к о т о р о й собирается вкупе ве ликое множество доводовЪ. C o N G L O B i , ее, adj. (слово анатомическое) зна ч и т Ъ множество железовЪ, сосшавляющихЪ единую, вЪ пгЬле железу. C O N G L O M ? R § , е е , adj. (сл. а н а т о м . ) ЗначитЪ м н о ж е с т в о железовЪ, собранных!» вЪ кучки и покрытыхЪ одною перепонкою. C O N G L U T I N A T I O N ; / / К л е й к о с т ь , вязкость. La со glut/nation du fang, des humeurs, клей к о с т ь , в я з к о с т ь крови, мокротЪ. C O N G L U T I N E R , v. а8?. С д е л а т ь вязкимЪ, клейким S. C O N G R A T U L A T I O N , / / Поздравлен*?, сорадованУе. CONGRATULER, v. afif. П о з д р а в л я т ь , сорадо»