* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Br Кузнечш молотЪ, угютребляющгися при ковке лошадей. B R O C H U R E , /• f. С ш и т а я , или вЪ бумагу пере плетенная маленькая книжка. B R O C O L I , / т . ptur. (садовнич) РодЪ Угаалк&анской капусты. t B R O D E Q U I N , / . т. (Icmop. древн.) РодЪ с т а ринной обуви. B R O D E Q U I N S , plur. (юридич.) РодЪ п ы т к и . B R O D E R , v. аЯ. Ш и т ь , вышивать. Broder un habit, вышивать платье. • B R O D E R , г. neut. Прикрашивать правду, расцве т и т ь повесть. B R O C H O I R , / . т. B R O U I L L E R , V. аЯ. И a brouille tous les Br 137 С м е ш а т ь , перемешать. papiers, онЪ перемЪшалЪ все свои бумаги. Brouiller du vin, с м е ш а т ь вино, с д е л а т ь и у т н ы м Ъ . B R O U I L L E R , Замешать, растроить, запутать. Brouiller les affaires, з а м е ш а т ь дела. L&amour lui a brouille la cerveille, любовь помешала его разумЪ. И eft brouille avec Pargent copmcant, у него н е т Ъ наличныхЪ денегЪ. Brouiller deux amis, поссорить, с м у т и т ь двухЪ дру зей. °Brouilter les cartes, перемешать дела. S E B R O U I L L E R , V. гес. З а м е ш а т ь с я , з а п у т а т ь с я , поссориться. BRODERIE, / / Шитье. B R O U I L L E R I E , / / Ссора, раздорЪ, размолвка. B R O D E R I E , / f. Раскаэы, росказни. B R O U I L L O N , onne, (one) adj. Путаница, смут н и к З , привыкшей все з а м е ш и в а т ь , за J B R O D E U R , eufe, f.m.etf. Золотошвей, з о л о т о п у т ы в а т ь , людей ссоришь. Иногда берется швейка. cie слово за существительное. B R O N C H A D B , / / . Спотыкание. Се cheval eft fujet a faire des bronchades, ema лошадь ч а с т о B R O U I L L O N , / . т . Черное, т а к Ъ называются вся спотыкается. кая сочинения на черно написанныя. Je n&en B R O N C H E R , * / . neut. С п о т ы к а т ь с я . Une pierre m&a ai fait qu&un brouillon, у меня т о л ь к о чорное fait broncher, я о камень спотыкнулся. написано. • B R O N C H E R , Ошибиться, п р о с м о т р е т ь . Послов. B R O U I R , V. аЯ. Жечь* п о м и г а т ь , говорится 11 п* у a fi bon cheval qui ne bronche, конь и о о вещахЪ позженыхЪ о т Ъ солнца. - Le foleil четырехЪ ногахЪ спотыкается. a broui jufques aux feuilles des arbres, солнцемЪ позгло. даже и л и с т ь я на деревьяхЪ. B R O N Z E , / т. БровзЪ, составЪ металла сделан ной изЪ двухЪ т р е т е й красной меди да взЪ B R O U I S S U R E , / / . ВредЪ о т Ъ мороза цвешамЪ т р е т и жолшой. Fonderie en bronze^ л и т ь е и почкамЪ на деревьяхЬ. изЪ бронзу. ° Un coeur de bronze, прежесто B R O U S S A I L L E S , / / plur. ХворостникЪ. кое сердце. B R О и т , / т. Молодая на дереве отрасль, B R O N Z E R , V. аЯ. Расписать чшо на подоб/е отпрыскЪ. бронзовой р а б о т ы . B R O U T , Зеленая ореховая скорлупа. B R O N Z E R , Выполировать, выглавцовать, выгла B R O U T E R , v. аЯ. Т р а в и т ь т р а в у , обЪесть л и д и т ь , д а т ь стволу фузейноиу, или иной с т ь я на деревьяхЪ. железной вещи водяной цввшЪ. B R O U T I L L E S , / / plur. П р у т и к и отрубленные. B R O N Z E R , ЧернымЪ с д е л а т ь , очернить, (у пер- B R O U T I L L E S , / / plur. Безделицы, мелочи. чатошн.) B R O Y E M E N T , / т. Толченге, разделение, разB R O Q U E T T E , / / М а л е н ь к и е железные гвоздики. дробленУе т е л а вЪ мелкгя ч а с т и . B R O S S E , / / }1|отка,щоточка. Des brojfes,k net- B R O Y E R , t / . at?. Т о л о ч ь , т е р е т ь . Broyer du poivre, toyer les habits, щ о т к и ч и с т и т ь п л а т ь е . т о л о ч ь перецЪ. Broyer les couleurs, т е р е т ь B R O S S E R , V. аЯ. глоткою ч и с т и т ь . краски. B R O S S E R , V. neut. Б е ж а т ь на лошади, или B R O Y E U R , / т. ТерелщикЪ, толкачь, человекЪ, пешкомЪ сквозь г у с т о й кЬсЪ. к о т о р ы й т о л ч е т Ъ , т р е т Ъ ч т о нибудь. B R O S S I E R , / т . ЗДоточникЪ. B R U , ouBelle-fille, / / . Невестка, сыяовная жена. B R O U E T , / 1 т . Р о д Ь крепкой похлебки, или супу. B R U G N O N , / т. РодЪ персиковЪ. B R O U E T T E , / / Тележка обЪ одномЪ колесе, B R U I N E , / / Малый холодный дожжик>. и кресла на колесахЪ. B R U I N E R , v. intpers. Д о ж д и т ь . П ne pleut pas bien B R O U E T T E R , v. аЯ. В е з т и вЪ т е л е ж к е . fort, i l ne fait que bruiner, сильнаго дожждя B R O U E T T E U R , f. т. Возящей вЪ креслахЪ. нешЪ, только маленькой идетЪ. B R O U E T T I E R , / т. Возящгй землю и проч. вЪ B R U I R E , v. neut. Ш у м е т ь , г р е м е т ь , р е в е т ь , тележке. в ы т ь . Le tonnerre bruyoit, гроиЪ гремелЪ. B R O U H A H A , / т. Бормотанье. Le vent bruyoit, вегарЪ вылЪ. Les riots bruyoient, волны шумели. Сей глаголЪ B R O U I L L A M I N I , / т. З а м е ш а т е л ь с т в о , безпоряу п о т р е б л я е т с я только вЪ неопределенном^ докЪ. (слово простое.) и вЪ т р е т ь е и Ъ лице не совершенно прошеB R O U I L L A R D , f. т . ТуианЪ. Papier brouillard, се дшаго времени нзЪявишельнаго наклонен/я. Д р а я бумага. S bruyoit