* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 507 —
врЬииетъ, щото той можФлъ да yenae вавовъ цв&Ьтъ ина растущего предо к А щат а ну димитровче. ib. 103. Futaine) пр. бумазейный, имЪюпцй цв&гъ и цв&Ьтъ и рвсуновъ буназеи: Соколе си-. тень, дижитенъ. М. 538 Оть По 14—16 плата динито (синовълняно) ся набнра съ сытны, правы и равны наборвы за два-три сукнанл. 4. 70. Дннитенъ подъ сл. бело. Пк. 87.
L
Д В Я Т с. с. бунавен. ДжЮСТбНЪ (dim!, s. ЖС ГО
Д н м щ т р ъ св*: Отъ танъ. ойде на широко Скопи, Тамо фати иаиастнръ да праве Манастаръ праве свети Динитря. М. 143. Поно жи нй самъ св^ти Msrpia Ко к излеепие на денъ Гюргевдеяа Що нарви кяръ ке си кяросаие, Бе вратине въ цжрвва Митроечха. Л. 222. Да пристава за Ди^итровъ денъ, На Димитровъ де?ъ за свадбвте, Азъ да ида на хорото, На хорото на глават?, Натъ момчета до невести. В. 188. Д в д и т р у н а г р о б ъ могила, Диитргя. Д. S. 7, 29. Д н ж и т р а имя собств. жен. Димитро, синко Динитро! Д. 9 14. Дивсо ум. Д и м о в и ц а жена Д.: Деди Димо куруджня. Д. 33 9. Свири, Ддво, свири. ЛГ. 3. Диновице бре невесто! Каде е Димо? В. 141.
1 1 9 9
Д ж х н а . г о р а пуста планина. М. Зв 148. ДЯЖВШКЖЯ* (dimtckqi*, dimichqi, adj. p. De damas, et lame 4e Domes) эп сабли, no дамасскому клттсу: Ми истжргма саба диflimia, My «в пре&ече кралю добра глава. М. 49 р. 59. Донеси ни остра сабд,—днмнскк. ik 155. Da сн дрьина сабя Отъ ренына, Че ев изнъвна сабя дамаитиня. Ч. 289. Дарба господарсва—сабя демьткинж. %9Q>
Дшгота назв. города: Не ходи, синко, в Динота, В Димота
града голЪма. Д. 5Я 3—4.
У
Д и н а р ъ * (изъ греч. bTjvctpiov заимствовано въ туц. dinar, $. а. 1. Lepoid$ d*une drachme et demie. 2. En дёп. Argent тдппауё. 5. Certaine monnqie d&orj pi. denanir с. м. динаръ (цынп> франкъ): Saxo б&Ьше лепа и убава, Така б&Ьше лепо пронената; Наредена ди наръ до динара,. А на уши стребреди ненгюши. Ж 418.
т
Д и н ъ (din, $. а., Beligipfir fqi) с. м. в^ра: Отъ ревность въ наша динъ-исламъ . Пс. ,11—12 р* 145. Д & О В К & т а * назе* присвоиеаемое въ Солушъ Бврешмъ. ucnomdawщимъ Ислали ц полунищее вообще порицательное значете: НЬкои отъ гукашнынгн (у Содунь) Евреи, нзв&стиы нодъ в*я наменв или дйонаюа. вадкашио одювЪдувать июслввяисв* в*рв, нъ друзитн Мюсднаане ся mjc&n отъ т*«ъ.. Л. Д.: Ш9 p. 68J Т Ь И К О и герво ва онви
а я