* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
п р с л о м л е н le оученикшма преломйти
1626 р^ва
прелфдемь
не кто вдеа прелстйта. 13, 6 й (для преломлешя хлЪба). мншги прелетАта. 13, 22 еже прелстйти (d7C07tXavav). 1 Корине. 11, 24 й влго-
длрйва прелолдй, й рече,
П Р Ш Л Ы б Ш в (xXotatc, fractio)—преломлеше. (г&*р*тт]ог) М А , й тбюоумертвй Лук. 24,35 и гакш ПОЗНАСАМА. нмд ва преломлен in р ^ в д . 2 Корине. 11,3 БОЮСА же, Дгьян. 2, 42 Б А ^ * дд - не к д ш гакоже sMm SvS р пАфе ВО оучен1и 4пла й во О Б - прелстй (eSi]TtccT7jaev)A^KiBCTB0Ma фенж и ва преломленш рАвл н свойма. ва м о л й т в д р . Галат. 3,1 кто прелстйла ПШбМЪ ( - Ш Ь ) (хХаоа;, |сть (epdoxave). qui fregisset) — преломивпнй Колос. 2,4 дд никтоже вдеа (преломи въ). прелстйта (тохраХо-^С^тои) ва слоДгьян. 20,11 возшеда же и BonptHiH
ж т ?
1
Римлян г 7,11 rpfya во внн& пр!емь здпов^ю, прелстй
ПРбЛСТЙВСА (-ШШОА) (атсо?тт)&е{;, seductus) — прельстивиийся,
преломь ^Лвъ и вк^шь. 27, 2 Солун. 2, 3 дд никтоже 35 й пр!емь ^л^ва й пре вдеа прелстйта (ё&тагп)от]). ломь начать гастн. Апокалипс. 19, 20 нмнже
прелстй
пр1?мшыА
ндчертдше
setpHHO. 20, 3 да не прелстйта ктом& глзыки. 20, 7 й йзыдета 1 Тимое. 2, 14 женд же прелстйти газыки С^ФЫА нд чепрелстившисд, ва преступлении т ы р е р о у г л ^ а землй. высть. ПР6ЛСТЙТИСЛ1 (йтсотт]^П Р б Л С Т Й Т И (rcXavfiv, sedu-
сеге; draicXavav, seducere; ife- vat, seduci)—быть прельщену. TCarav, seducere; paoxortvew, fa- 1 Тимое. 2, 14 1ддма не scinare; тараХо^Сем, falso ratio- прелстйсА ( и не Адамъ преcinando fallere) — прельстить, льщенъ). П Р Ю Щ 4 $ Л Ь (SeXeaWjieочаровывать, ослЪплять, обма vec, qui inescatur; 7tXav