* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
•
ШБАОБЛАСМЫЙ Евр. 11937 WSAOBACHH.
1293
ШКДАНН-ЬНШ1Й
105ЛОЕ Л А 6 Л 1 Ы Й (xocxouxot>l*evoc, qui malis premitur) — стражду щШ; притесняемый.
Евр. АКИ 139 3 ФЗЛОБЛА?МЫА,
О з и о . 1, 9 О з < 4 же роди 1шдфдлл. ШйМ$Шт (тс^роое;, obduratio) — ожесточеше.
Однажды (Римлян. XI, 25) r e
й С А М И сй&фе ва т4л4 ( п о мните страждущихъ, вакъ п самп находитесь въ т е л е ) . Ш З Л О Б Л А Т И (Xt>|Mrfvtcv, vastare) — разорять, опустошать; терзать. Дгьян. 8,3 Сдула ЖС WSAOБ Л А Ш С (терзалъ) црковь.
ФЗЛРЙТИ
peat; переведено: и}сл4плён1е (obduratio, ожесточеше). Марк. 3,5 скорБА шшкдменён!н (quodoccalluisset, ожесто4eniu) сердёца й р , Ефес. 4, 18 ЗА шкдменёше сердёца й р .
ШБЯЛгёЕгёНЪ (те™>р<о[1ё-
cescere) — озарить, разсвенуть.
возшть,
2 Петр. 1,19 дондеже дёнь ШЗАрЙТХ.
bibernatio) — перезимоваше: зи мовка Дгьян. 27, 12 не довр^ же
ПрИСТДНИфУ С^фУ КО ШЗИм4н1Ю. ШЗИДЪТИ (Tcapaxetfiiaat,
ДЛА](#
vo;> qui occalluerat, metu obductus) — овамененный, ожесто ченный, затверделый, загру б^лый. Марк. 6, 52 в* БО сёрдце н р шкдменёно (ока мене но). 8, 17 iw лн шкдменёно (roetu obductum, оваменено) сёрдце вдше нмдте. ГОЕЛЖНИТИ (Tw>poov, obdurare) — оваменить: сделать твердымъ, жестким ь. loan. J ? , 4 0 шкдменнлаесть. (окаменилъ) сердцд й р .
hibernare) — перезимовать. Дгьян. 27,12 совета
шзимйги ва п р и с т д н и ф и
БрйтсгЬма. 1 Корине. 16,6 су вдса ж е ,
д ф е с лечите л м н ? , прев^д^ йлй и шзнм&&ю. Тит. 3,12 W3HMi™. т д м ш во с ^ д й р
ШКЛАНеИЪ
eerumnosus) — бедный.
( а а о о, т Х ш р ;
несчастный,
ШКААНСН*
Римлян. 7, 24
(бедный) дза человека: кто мл. ИЗБАВИТЬ Ф т&лд смёрти сел. Апокалипс. 3,17 и не вйси ГАКШ ты еей шкдАнена (несчастенъ). Ш К Л А Н Н Ъ Й Ш Ш (eXeetvoxeг
бШ (&OCfa;, Hozias) — Озиц сынъ 1орама и отецъ Ioaеама. Мате. 1,8 fwpAMa же родй