
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
засеять - 485 — затворничество засеять (от засевать) sow [sau] (with). засидеться (от засиживаться) sit (too) long [sit ( t u : ) k m ] . засИлье ср. domination [,domi'neij(a)n], dominance ['dom i n a n ( t ) s ] , sway [swei]. заслОн м. 1. barrier ['basria], screen [ s k r i : n ] ; 2. воен. covering force [ ' k A v ( a ) r i r ) fo:s]. заслонИть (от заслонять) cover [ ' k A v a ] , hide [ h a i d ] ; (защищать) protect [ p r a ' t e k t ] , screen [ s k r i : n ] , shield [ J i : l d ] ; перен. repress [ r i ' p r e s ] , oust [aust], overshadow [,auva 'Jffidau]. заслОнка ж. oven door [ ' A v ( a ) n d o : ] , screen [ s k r i : n ] , trap [trasp]; damper ['dasmpa]. заслуга ж. 1. merit [ ' m e r i t ] , desert [ d i ' z 3 : t ] , virtue [ ' v 3 : t f u : ] , [ - t j u - ] ; 2. contribution [ , k o n t r i ' b j u : J ( a ) n ] . заслуженный 1. merited [ ' m e ritid], deserved [ d i ' z 3 : v d ] , just [ckAst]; 2. distinguished [ d i ' s t m g w i J t ] ; 3. (в заголовках) Hono(u)red [ onad] . заслушивать (кого-л./что-л.) hear [ h i a ] ; listen [ l i s ( a ) n ] (to). засмеять разг. ridicule [ ' r i d i k j u : l ] , laugh to scorn [ l a : f t u : s k o : n ] . заснуть ( о т засыпать) fall asleep [fo:l a s l i : p ] . засОв м. bar [ b a : ] , bolt [ b a u l t ] . засОвывать (кого-л./что-л.) 1. (во что-л.) put [ p u t ] (into), slip [slip] (into), thrust [SrAst] (into), drive [ d r a i v ] (into); 2. (затерять) разг. mislay [mis lei]. засорИть ( о т засорять) 1. litter I i t a ] ; 2. (забить) soil [soil], stop stop] (up),obstruct [ a b ' s t r A k t ] , clut ter up [ ' k l A t a ] ; 3. мед. constipate ['kon(t)stipeit]. засосать (засасывать) suck in [sAk], engulf [ i n ' g A l f ] , [ e n - ] . застава ж. 1. ист. gate [ g e i t ] , turnpike [ ' t 3 : n p a i k ] ; 2. воен. outpost [ ' a u t p a u s t ] ; picket [ ' p i k i t ] . застать ( о т заставать) find [fai n d ] , catch [kastf]; meet [ m i : t ] (with). з а с т ё ж к а ж. fastener [ ' f a : s ( a ) n a ] ; clasp [ k l a : s p ] . застенчивый shy [Jai], timid ['ti¬ mid]. застичь ( о т застигать) take by surprise [ t e i k b a i s a ' p r a i z ] , catch [kastf]. застой м. standstill [ ' s t a s n d s t i l ] , deadlock [ ' d e d l o k ] , stagnation [stasg' n e i J ( a ) n ] ; (упадок) depression [ d i 'preJ(a)n]. застревать stick [ s t i k ] , get stuck [get s t A k ] . застрелить shoot [ J u : t ] , kill [ k i l ] . застроить (от застраивать) build [ b i l d ] (on); build up [Ap], en¬ cumber [ i n ' k A m b a ] . застройка ж. building up [ ' b i l d i n ] . заступ м. spade [ s p e i d ] . заступать relieve [ r i ' l i : v ] . заступиться ( о т заступаться) protect [ p r a ' t e k t ] ; intercede [ , i n t a 'si:d] (for), stand up [stasnd] (for), stick [stik] up (for). заступник м. defender [ d i ' f e n d a ] ; protector [pra t e k t a ] , patron [ p e i t r(a)n]. заступничество ср. intercession [ i n t a seJ(a)n]. засуха ж. drought [ d r a u t ] . засушливый droughty [ ' d r a u t i ] , arid [ ' a r i d ] . зась'|пать 1. (о песке) fill up [fil] (with); 2. (о пыли, бумагах) cover [ k A v a ] , s t r e w [ s t r u : ] (with); 3. перен. (о вопросах, подарках) heap [ h i : p ] , ply [ p l a i ] . затапливать I (кого-л./что-л.) l i g h t / m a k e a fire [ l a i t / m e i k a ' f a i a ] . затапливать II (кого-л./что-л.) flood [ f l A d ] , inundate [ i n A n d e i t ] ; (о судне) sink [ s i ) k ] . затвердевать harden [ ' h a : d ( a ) n ] . затворник м. hermit [ ' h 3 : m i t ] , recluse [ r i ' k l u : s ] , anchorite ['asnk(a)rait]. затворничество ср. seclusion [si'klu: (a)n]. 3