* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Цнц — Ц Й Ц — 76 - Цчц — Цнц такнмъ образомъ могъ предупредить в с * ихъ м-Вры и в ъ полном* присутств|"и сената пре восходною "речью изложить все злодейства главы заговора, Катилпны, бывшего тутъ на лицо и котораго покушеше па Цнцеронову жизнь еще прежде отвратила осторожность консула. Катили на бежал* изъ Рима пъ станъ къ Манлпо; Miiorio его соумышленники были захвачены и уличены; тогда Цицеропъ насто ял* въ с е н а т е на немедленном* р е ш е ш п ихъ участи, на смертном* приговоре, въ чемъ его сильно подкрепнлъ голосъ Катана, вопреки хитрой речи Цезаря. Консулъ самъ отправил? ся въ тюрьму и былъ свидетелем* исполнения приговора. Этотъ подвиг* стяжал* ему у на рода назваше «освободителя» π «втораго осно вателя Рима», по нпоследствш у того же непостояннаго народа» былъ поводом* къ об винению. B-IiHnie Цицерона достигло своего апогея: съ 'оетанлешемъ консульской должно сти оно начало исчезать. Признаки этого яви лись еще прежде; напр. некоторые осуждали era за казнь римски хъ граждан* и за то, что онъ употреблявшуюся прежде р е ч ь при оставлеши консульства эаменплъ простою прися гою, что онъ спасъ городъ и республику. Вразды политической власти перешли въ друпя руки, а Цицерон* жил* н* мирном* досуге, который посвящал* частью еочимешямъ. ча стою гражданским* юридическим* деламъ. Но вскоре ему самому начал* угрожать народный трибунъ, П- Клодш, сгарившш желашемъ от мстить человеку, который былъ его противни ком* и обвинил* въ Hapyuieiiin таинств* «Boпае deae*. Опасность Цицерона состояла въ установлении закона, который объявлял* из менником* каждаго, кто казнил* римскаго гражданина, прежде ч е м * тот* былъ осуж ден* народом*. Ц и ц е р о н * тщетно возста вал* против* предложенная закона; зяконъ был* принять, н вследствие его Цицеропъ былъ'обвиненъ, покинут* в* ь р а т ю с т п Помпеем* и искал* пристанища въ Ouc сало пи в * у своего друга Планка. Но скоро Рим* устыдился позо р а , который нанес* самъ с е б е : Цицерон* былъ единогласно призван* въ отечество, тор жественно встречен*; дома его, разрушенные Клод1ем*, были снова выстроены на счетъ го сударства- 54-хъ ι * τ * оиъ вступил* в * колдепю авгуров* и вскоре предпринял* защи ту Мплона. который при случайной в с т р е ч е умертвил* его ста ρ π ни а го врага, К.юд1Я. Bneчатлеше этой р е ч и , мол; от* быть лучшей в * таком* роде, какую мы наследовали отъ древ ности, было дотого ослаблено'испутолъ Цице рона при понвлепш в* суд* вооруженных* Помпеевыхъ воинов*, что Милопъ осужден* на пзгнаш'е. Цицеронъ был* принужден* от правиться проконсулом* въ Кплгшю, у с п е ш но воевал* там* съ Пароами, что отчасти при писывается военным* даропашям* его брата Квинта. Еще онъ не возвратился въ Римъ, какъ уже вспыхнула вражда Помпея съ Цеза рем*; после нерешимости, онъ хотя и пред чувствовал* худое, однако принял* сторону ,Помпея. Поел* полнтическаго поражешн его п а р п и , вскоре состоялось его примирен!© с * победителем*, которое не нарушилось дажо Цнцероновымъ панегириком* Катопу, хотя Цезарь признал* нужным* написать два опровержешя на этот* панегирик*. Корыстолюбие и долги побудили 61-л*т[1яго Цицерона разве стись съ своею женою Тсренщей π жениться на своей богатой питомиц* Пубднлп!, — пят но т е м * худшее въ его характере, что,восполь зовавшись полученным* богатством*, о н * раз велся пото.мъ и съ новою жеиой. Be эпоку умерщилсшя Цезаря, Ц и ц е р о н * сначала каза лось одобрял* замыслы Ерута и его сообщни ков*, но по своей природной нерешительно сти й по искусио-разечитанной лести Октавтя, принял* сторону последняго. По его желан!Ю, он* говорил* ФИЛИППИКИ противъ Антоша, ко торыя возвысили его ораторскую славу, нопослушили причиною его смерти. По соедине н ы двух* глав* тр!умвирата, первым* услоВ1емъ мира со стороны A H T O H I H была погибель, смертельнаго Bpafa его, и а которую согласил^ ся другъ его трибунъ ПопиЛ1й Ленатъ, обязан ный жизнью Цнцеронову к р а с н о р е ч ш , не усо мнился исполнить кроьаваго прпказашя. Уведомденный-объ опасности, Цицерон* б е к а л * по бегство его узнано через* вольноотпущен ника Филолога и онъ пойман*. По'прцближеIiiu погони, Цицеронъ самъ велелъ остано виться повозке, нысуиулъ изъ нея голову и принял* смертный удар*. Рука его и голова были представлены Anroniro и, по его приказапйо, вывешены над* ораторским* местом*, которое прежде бывало столько разъ свидетелемъ тр!умФовъ оратора. Такъ умеръ на 64 г. одинъ изъ з н а м е н и т е й ш и х * исторических* людей. Характер* его видыгь и з ъ его делъ.. Тихаго и доброжелательна го нрава, съ врож денною ,наклонностью къ добру и любви къ отечеству, онъ но недостатку твердости и ду шевной силы впадал* въ большое непостоян ство, а славолюбие его было источником* са мой несносной и даже смешной хвастливости. Зато оиъ отличается духовным* ве.игпем*. Опъ доселе не и м е е т * себе соперника въ плодо витости Фаптнэш, в * топком* т а к т е , въ острог 4