* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
VI
вообще не затруднительно, но оно могло бы быть облегчено лучшею Формою таблицы принятыхъ имъ 1040 Фонетическихъ знаковъ. Словарь К а л л е р и долженъ быть признанъ лучшимъ лексическимъ пособ1емъ къ изучешю Китайскаго письма. Европейские СИНОЛОГИ не достаточно оценили трудъ К а л л е р и и ничего не сделали къ дальнейшему развитш его системы и только нашъ известный синологъ, ПроФ. В. П. В а с и л ь е в ъ , отдавъ труду К а л л е р и полную справедливость, издалъ въ 1867 году К и тайско-Русскш словарь, который не только имеетъ все преиму щества Фонетическаго словаря предъ ключевыми и силлабическими, но въ которомъ, принятая система распред^лете 1ероглиФОвъ позволяетъ все 6 категорш Китайскаго письма внести въ ле ксиконъ въ строго научной последовательности и такимъ образомъ избежать т£хъ прискорбныхъ пропусковъ, которыхъ не чуждъ лексиконъ К а л л е р и ) .
4
Систему свою ПроФ. В а с и л ь е в ъ назвалъ графическою и выяснилъ ея основашя въ отдельномъ труде: Les phon4tiques chinois disposes d'apres le systeme graphique и въ статье: «Графическая система Китайскихъ 1ероглиФОвъ», помещенной въ Журнале Мин. Нар. Просвещешя. Декабрь 1856. Не имея основашя ожидать, что ПроФ. В а с и л ь е в ъ , въ близкомъ времени/ найдетъ возможнымъ дать новое издаше своего словаря, который сделался библюграФИческою редкостью, и желая, хотя отчасти, пополнить такой пробелъ въ средствахъ къ изучешю Китайской письменности для студентовъ Факультета восточныхъ языковъ С.-Петербургскаго Университета, число которыхъ npiflrao видеть постоянно возрастающим^ я решился издать но системе ПроФ. В а с и л ь е в а настояпцй Китайско4) Мы не находимъ напримъръ въ лексиконъ Каллери самыхъ употре бительных^ 1ероглиФОвъ таиъ можно только случайно. и Послъдшй 1ероглиФЪ встречается, правда, но усмотреть его въ примъчаши къ группе 1ероглиФОвъ подъ Фонетикою