* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
виш - Sil - виш ди, жены глав па го пастухи, въ деревни Гуl i j ' . i b . Вишну родился ne одинъ н тотъ ж е т и п . сл этой девочкой, и родился fc* такнмъ С 1 л ш е м ъ , ч т о мять узнала въ немъ бога. С ъ первой минуты своей ж и з н и , онъ у ж е пре красно говорил* по-Санскритскн, и сказалъ матери, чтобъ она велела отнести его къ Асвади и положить н а м е с т о дочери этой женщины, а новорожденную принесть во дворец*. Нзъ стражей, поставленных* королемъ для наблюдения за с е с т р о ю , . Дондубн, усердный богомолен,* Вишну, оставался Одинъ в * чертогах* царевны: опъ взялъ' р е бёнке η поспешно отнесъ его пъ хижину Аспади, которая вовсе не приметила подлога. Канса, узнавъ, , ч т о сестра его разрешилась оть бремени, п р и б е ж а л * Къ пей въ бешен стве Н а п р а с н о умоляла Она царя, чтобъ онъ ие умерщплллъ ея дочери, оть которой опа саться ему нечего о н е вырвал* ребенка пзъ ея объятп! за йоги, хотелъ раздробить ему голову о подъ, но девочка опрокинула его ударом* ножки въ живот* и явилась въ в о з д у х е , ЕЪ о б р а з е великой богини съ осмыо руками; потомт. скрылась, сказав*, что пле мянник* его есть самъ Вишну, который во плотился для того, чтобъ умертвить Кансу, и ч т о все поиски паря будут* тщетны, пото му что рсбенокъ воспитывается въ безопас* номъ месте Канса, на яву и во сне, безпрестанно воображал*, что видите перед* с о б о ю Впшпу, который хочет* убить е г о : напрасно искал* о п * своего врага по всему царству; наконецъ приказал* умертвить в с е х * детей мужескаго пола; по Асвади так* х о р о ш о скрыла Кришну , котораго почитала сво имъ сыноиъ, что тотъ не подвергся общей участи. Первые годы жизни своей пропел* о н ъ пастухомъ, п у ж е в е детстве.отличался разными даропашямп. Гармоннчепао звуки его Флейты, которой о н * считается изобрета телем*, привлекали животных* п восхищали Пастухове и пастушек*. Семи лет* отъ роду, Онъ поднял* одним* копчиком* пальца гору Говердгену, Индейетай П а р н а с е * , для предоX p a i i e i i i n свопхъ товарищей о т * гнева Пндры (•Jupilnrphwiusj, который хотелъ истребить u s * каменным* дождем*. Наконец*, е щ е бо лее стад* o i i * лгобнмъ всеми пастухами, ко гда освободил г. п х ъ отъ змея Ka.itя, который жилъ въ р е к е Юмунадн. Это страшилище бы ло до того ядовито, что ветеръ, коснувшись его, у ж е умерщвлял* все иа своем* пути, К р и - шна спрыгнул* для с р а ж е ш я съ нимъ въ р е к у ; 3MeTi бросился на пего, обвилъ его своими огромными кольцами н хотелъ удавить; но К р и ш н е не много стоило труда освободиться оть пего: оиъ схватил* змея за i воете, стал* ему на голову, и раздробнлъ ее. Въ х р а махъ , посвященных* этому в о п л о щ е ш ю Вишну, Кришна является то обпитый зме ем*, который жалит* его въ йогу , то танцуюцпй на голове змея. Поклонники его имеют* у себя обыкновенно оба эти взОбражешя. Кришна, впоследствш, предался буйству и разврату: онъ истребля.1* гигантовъ, к о т о р ы х * Канса посылалъ для yöienifl всехъ мальчиков* своего царства ; тамя п о б е ды π p i обрели ему привязанность множества друзей , подобно ему буйных* и распут ных*. С о б р а в * таким* о б р а з о м * значительное войско, онъ пошелъ па Кансу, разбил* H умертвил* его. П о с л е того, опъ взялъ семь женъ, нзъ которыхъ самою любимою была Раджа, почитаемая некоторыми богословами за воплощенную Лакчнми, и имел* е щ е , к р о ме ж е н е , шестнадцать тысяч* наложнице, захваченных* во дворце умерщвлепнаго ги ганта Бхума. Есть Санскритская драма, подъ зл^лятсмъ fîanca-баджа, сочпнеше Кришны Капп, которой сюжетом* служит* п о р а ж е ш е Капсы К р и ш н о ю . С о времени Кришны считается, въ Ипдейской Tcopiii музыки , 16,000 разных* рагъ, плн музыкальпмхъ ладов*, плн т о ч нее, страстей, желашй души. Каждая нзъ Cro Jiasttu (музыкаитшъ) выбирала с е б е одну рагу длл пленешя сердца Кришны. В с е это Однако жъ не мешало ему питать н е ж н е й шей страсти къ своей возлюбленной Р а д ж е , и любовь нхъ сделалась предметом* многнхъ поэм*, весьма известных* в * Инд i n Въ третьем* томе A s i a t i c Researches п е р е в е дена Д ж о н з о м е одна пзе этих* прелестиыхъ э к л о г * , подъ загдав1емъ Гита - Говинда. К р и ш н а , во все предоджеше своего царствовшня, бдагопр1ятстпова,гь Дарма-радж е π многимъ другим* добродетельным* ца рям*; но тираны π гптанты гибли подъ его ударами Наконец*, видя п р и б л п ж с т е «чет вертаго пека Mipa» {см. Индостана), π не -желая пережить третья го. довольно у ж е ознаменованного разными несчастьями, опъ дал* убпть себя охотникам*. Дарма-раджа приказал* сделать к о с т е р * па морскомъ бе-