
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
679 Литовский языкъ 680 нъс краткнхъ, съ ударешемъ немного короче дол- кевича, изд. въ 1867 г., и «Божественная литурпя гихъ а, и, въ словахъ ariu, huvirnas;3) звуки без св. 1оанна Златоуста», нзд. св. синодомъ въ 1887 г. условно долпе, съ долгимъ произношсшсмъ и безъ По мнению Ульянова, руссисал азбуиса молсетъ быть ударешя. Этой степени нътъ у звуковъ а, е, га. применяема исъ Л. яз. только съ известными огра Удароипе — одно и простое. Ф . Г и р т ъ (Hirt), въ ничениями (нужно выбросить о, добавить зиансъ книге «Der Indogennaniscue Accents (Страсбургъ, i i уо, ге- для обозначения лит. й, ie или ё).—Ср. 1895), пришелъ къ выводу, что лнтво-славянскал «Разборъ словаря древн. жомойтскон земли X V I ст.», акцентуации если не древнее, во всякомъ случае, И. С п р о г п с а , въ «Варшавсисомъ Филолог. Вестодинаково древняя съ инддйско-греческой. Соотно- нииисе» за 1889 г., и «Deutsche Literaturzeitung», jncHifl литовскаго ударения исъ древне - прусскому 1889, № 5. Формы литовскаго сислоиенл'л объяснзлолсены Ф о р т у н а т о в ы м ъ въ ст. «Объ ударе нилъ инсторико-лпнгвистичеснсн А. Л е е к и и ъ, въ и нии и долгот* въ балтийскихъ лзыкахъ» («Русский трактате «1)ио Declination im SlavisciVLithauischen Фнлол. Вестннисъ», 1895, 1—2). Открьте осо- und Gennanischen» (1876). Литовскому глаголу по бешюстой ударешя и количества гласныхъ, опи священы труды проф. Г. У л ь я н о в а , «Основы на санное Курииатомъ еще въ 1849 г. («Laut- und стоящаго времени» 1888 г., «Значешя глагольныхъ Tonlehre»), а Шлейхеромъ незамеченное въ новей- основъ въ лнтовско-славянскомъ лз.» (1891 и 1895), инсе время, подтнерлсдено блестлщнмъ образомъ въ В. К П о р ж е з и н с к а г о , «Возвр. форма глагодополпешлхъ къ Teopiu Курнпата, сд'Ьлапиыхъ Ба- ловъ», 1903 г., Э. В о л ь т е р а , «Я£урн. Засед. Со раповскнмъ, Лескиномъ и Бругманомъ (въ «Lit. вета Спб. Унив.». № 59. Синтаксису Л. яз. посвя Volkslieder», eLietuviszka Gramatika» M. Мелсн- щены труды А. А. П о т е б ни («Записки по рус ннса, Тильзитъ, 1886, его же «Литовско - латыпп- ской грамматинсе, объ употреблеши и пронехолсдееко-полъско-руссшй словари.», Тильзитъ, 1894). Длл Hiu творительинаго падежа»), А. В . П о п о в а («Синлицъ, знающихъ по-аншЙски,полезнымъ пособ1емъ танссичесиил изеледовашя», 1881) и О б е л а й т и с а при изучении Л. яз. молсетъ слулсить «Spasabas («Varpas», 1893, № 10, и «Rygiskiu Jono», «Liegrejto izsymokinimo angelskos kalbos del Lietuw- t w j u , kalbos sinvtakze», Сейны, 19.11). Ф . Ф и к ъ niku Amerykie* (Плимутъ, 1886). По-польски нздалъ посвяти!лъ особуио часть своего этимолог, словаря грамматику Л. яз. L . Akielewicz («Glosownia», литвославлнекому периоду («Die litauisch-slavische Познань, 1890). Польско-лптовсний словарь нздалъ Spracheinheit»); см. К. Б у г а , «Lituanica», I, «Къ Антонъ Лялнсъ ( L а 1 i s, «Podreczny Slownik вопросу о хронологии лит. заимствован^ съ рус ]>.-!.», Вильна, 1912); онъ лее иэдалъ въ Чикаго, въ скаго п др.» (1912). Обзоръ германнзмовъ н заими 1903 г., «А dictionary of the litbuanian and english ствовашй изъ немецкаго яз. даетъ В. П р е л ь languages*. Иэучешемъ Л. яз. занимались Ст. Мп- в и т ц ъ («Die deutschen Bestandtheile in den lett. куцктй (1855 — 60) и Юл. П. Кузнецовъ, исоманди- Sprachen», Геттингенъ, 1891). О кельтнзмахъ прус рованпый Имп. Рус. Географ. Общ. въ Сев.-Зап. скаго и Л. яз. ср. П и р с о и ъ , «Spuren des Celи играй въ 1869 — 75 ит. (ср. «Календарь Сев.-Зап. tis.chen» («Катихизисъ» Даукши^ стр. XLIX); Края» на 1890 г., стр. 38). Драгоценный маториалъ 1 о с и ф ъ З у б а т ы й , «О alliteraci v plsnnch loдля ддалеистолоин Годлевскаго говора СувалиссисоЙ tysskich a litevskych» (1894, стр.18); А. Ш а х м а губ. данъ Бругманомъ въ ииъхняхъ н сказисахъ, то'въ,.|Къ вопросу о фннсисо-исельтскпхъ HI финскоизданныхъ имъ вместе съ Лескиномъ въ 1882 г., славянскихъ отношешлхъ» (1911, «Изв. И. А. Н.»). съ прилояссшомъ грамматики и глоссар1я. Оживлен Въ още более древнее времл насъ пореносятъ ные споры вызвалъ въ свое время вопросъ о при литуаниэмы фннскнхъ языковъ: прафннны встре меняемости русской азбуки къ Л. яз., при чемъ тились съ пралитовцами еще до начала хриспанвыяснилось следуиощее: 1) буисва ъ въ Л. яз. не сисаго летосчисления. Серьезное вннмаше на истонмеотъ никакого этимологическаго значения, а въ ричесисую сторопу литовской грамматики впервые окончашихъ словъ, напр. папъ или сына, соответ- обратнглъ проф. А д а л ь б е р г ъ Б е ц ц е н б е р г е р ъ , ствуетъ звуку, происшедшему иэъ полиыхъ слоговъ въ соч.: «Beitrage z. Gesch. d. L i t . Sprache auf as и us\ 2) въ русскомъ яз. ииетъ диифтонговъ ам, G r a n d litauischer Texte des X V I . u. X V I I . Jhdts» ей, от* или j a u , j e u , jou, что приводить исъ неточной (Геттингенъ, 1877). Онъ лее съ 1874 г. перенздалъ, транскрипции ав, ев, ов или лв; 3) литовсисое В или при участпн Ф . Бехтелл н Грабе, литовешя староге но имеетъ соответствия въ русской графике и ииечатныя исниги, съ объяснительными грамматиче оттого смешивается съ е (— \е) плп щ 4) въ Л. яз. скими исомментариями. Друпя сочинении того же нетъ звукового эисвивалента для буисвы w; w упо автора по литвоведешю раземотрены въ «Живой требляется въ литовскихъ словахъ длл обозначена Старине» (I, 2, 1890, стр. 177—79). Ср. «Archiv I не^тцрованнаго г; 5) въ русскомъ яз. нетъ долготы Slav. Philol.» ( V I I I , 524 сл.);-введеше къ «Катигласи ыхъ, и оттого нельзя передать долгое Т или у хнэису» Н. Даукши, стр. V I I — X X I ; K a r l o w i c z , черезъ и, имеющее также и значение ioTiipoBainiaro г; «О jgzyku lite\vskim» въ «Rospraw. wydz. fil.» и 6) руссшй яз. не знаетъ носовыхъ, вследств1е чего краковской академии наукъ (1875). Лучшая литов £, а, или заменяются въ безыскусственной траискрип- ская грамматика—Ф. Куршата, изд. въ 1876 г. въ цпн литво-русскихъ анстовъ ем, ап, или лее выпа- Галле. Словари Л. яз. съ немецкнмъ объясннтельдаиотъ; 7) дифтонгъ го въ безыскусственной тран- нымъ текстомъ изданы Ф . Нессельманомъ въ сперппцн! заменяется буквою е или далее то, обозна 1851 г., Куршатомъ въ 1870—83 г. Полнаго «Лнчаю щемъ ju\ 8) въ Л. яз. суицествуютъ три Л , въ товско-русскаго словаря» нетъ; «Лптовско-польскорусскомъ — толысо два; поэтому въ простой орео- русскШ словарь» Юшкевича доведенъ И. О. «Яблонграфпи неточно передается сроднее негортанное скимъ и Фортунатовымъ до буквы К (2-й вып., и несмягченное л черезъ м. Такимъ образомъ, 1904). Самый полный сборншсъ восточно-литовскихъ русская азбука для И1римененш къ литовсисимъ зву- словъ — трехъязычный словарь К. Шпрвида. Съ камъ нуждается въ новыхъ энакахъ и въ эаменъ пранхтическою целью о Л. яз. и старине писалъ А. К ослоговой системы русской ореографш звуисовой фо ч у б п н с к 1 й , «Труды I X арх. съезда», I, 92 сл.: нологической. Опытъ более точнаго прнмт>нешя рус- «Объ арханстичностн Л. яз.».— Ср. К. S k i r снеихъ буквъ'къ Л. яз. представляютъ песни Людвн- m u n t t , «Z. najstarzych czas6w plemenia litewновской гмины, И1зд. Фортунатовымъ HI Мнллеромъ skiego»(I. 1892, стр. 15 сл.); « B a l t Monatsschrift» въ «Московсис. Унив. Изв.» въ 1872 г., песни Юш (т. 33, стр. 514 н сл.); «Zur lott.-litauischen Urge1