* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
749
Н0В0ГРЕЧЕСК1Й ЛЗЫКЪ
750
последовавшей въ 1804 г.); S a t h a s , «NeoeXXrjVixrj ей изменились въ av, ev). 4) Птациэмъ (Y], ei, cpiXoXoTia» (А©., 1868); P a r a n i k a s , «2/е51ааца т:ер1 произносятся исакъ i). 5) Иэмънеше звуковъ р, о, Y т ж ev тш EXXTVIXU* ei7VEt хатаотааешс t i v ypci|j.[j.aTa)V» въ v, dt (—англ. th въ this) и звонкое h (^русск. (Констант., 1867); M i l i a r a k i s , «NeoeXXv|vixi] 7ЕШ- г въ словъ бога). 6) Изменеше ц-, v r , ух въ mb, 7pa(ptv.-J]
а. После К о р ш ъ и К и р п и ч н и к о в ъ , «Ист. всеобщей лит.»; Y I в. нашей эры произошло довольно много дру А. П. Л е б е д е в ъ , «История греко-восточной церкви гихъ изменен!й въ греческомъ языке, но они не подъ властью турокъ отъ падешя Константинополя получили всеобщаго распространешя, какъ отмечен(въ 1453 г.) до настоящаго времени», I — I I («Богосл. ныл выше явлешя. Иноязычный влшшл, действо Вестн.»эа 1900—1901); К. D i e t e r i c h , «Geschichte вавшая въ начале нашей эры, особенно чувствуются der byzantinischen und neugriechischen Littera- въ словаре ui въ словообразовании (суффиксы). tur» (Лпц., 1902 = «Die Litteraturen des Ostens Наиболее сильнымъ было влгяше латинскаго языка, in Einzeldarstellungen», т. IV). Удовлетворительной особенно заметное въ эпоху римскаго владычества истор in JL литературы до сихъ поръ не суще на Балканскомъ полуострове. Къ этому вл1янш, ствуеть, особенно за новейшее время, т.-е. эа XIX— между прочимъ, восходить терминъ ромейцы X X века. (piujiaToi), которымъ себя называютъ сами греки въ Н о в о г р е ч е с к Ш я з ы к ъ — прямое исто народномъ языке. Въ более позднее время очень рическое продолжеше древне-греческаго языка въ заметно итальянское влiяпie. Изъ обоихъ языиювъ звуковомъ, грамматическомъ п лексическомъ отно заимствовано не тольиш множество словъ, но п не шении. О «варварскомъ», славянскомъ и т. п. про сколько весьма распространенных* суффиксовъ. исхожденш его при теперешнемъ состоянш науки Гораздо менее значительно славянское, албанское не можетъ быть и речи. Отдельные новогрече- и румынское вл1яшя. Съ конца ХУ в. въ новоcide говоры не восходить, однако, къ соответ- греческомъ языисе чувствуется, наконецъ, весьма ствующимъ по местности древнимъ греческимъ го- сильное влияше турецисое. Оно не ограничивается ворамъ, а ведутъ свое начало отъ общегреческаго словарем*, а обнаруживается и въ словообразова эллпнистическаго языка (Koivifj). Этотъ языкъ былъ нии. На ряду съ народнымъ языкомъ (XOINT)) съ I в. результатомъ смёшешл аттическаго д1алекта съ ioHifi- до Р. Хр. заметно продолжеше въ литературномъ скимъ, начиная съ I I I в. до Р. Хр. Уже въ то времл употребленш аттическаго говора классическаго вре ioHiftcKO-аттическая койнэ стала по всей Грецш мени. Taiwe нaпpaвлeнie архапзирующихъ писа вытеснять доргйсше и ахейсиае говоры. Вытеснеше телей принято называть аттпцпзмомъ. Представи начиналось въ городахъ, где сходились люди со тели этого направлешл, напр., Плутархъ, Луиианъ, всехъ концовъ греческой языковой области, и где не говоря уже о более позднихъ писателяхъ, ко прежде всего жители старались говорить на языке, нечно, писали по-гречески не там», ка1съ въ пхъ понятномъ для всехъ грековъ, посильно избегал время говорили. Такимъ образомъ, съ начала нашей индивидуальныхъ особенностей своей речи. Свето- эры можно установить двойственность языка въ грешй свидетельствует* о существоваши родосскаго чесишй литературе. Народный языкъ {т\ Ц р ш Б ^ с говора въ I в. по Р. Хр., Павсашй—о существовали уХшова) представлен*, напр., языкомъ Новаго Завета. мессенскаго говора даже во I I в. по Р. Хр. Дюнъ АттикизируюпЦй языкъ (гХшооа аттшСоиаа) прсблаХрпсостомъ зналъ женщину, говорившую на элид- даетъ у писателей, подражавших* древнимъ образ скомъ говоре. Лишь съ I I I в.. по Р. Хр. прекра цам* Съ течешемъ времени грань между этими щаются наши сведешл о существованш древнихъ двумя языками увеличивалась; архаизирующий лзыисъ говоровъ. Возможно, что большая ихъ часть въ то принужден* былъ сделать кое-кашя уступки народ время уже исчезла. Но не все: жители восточной ному разговорному языку. Такъ объясняется при части Пелопоннеса (севернее древней Спарты), до сутствие народныхъ элементовъ въ новогреческом* сихъ поръ говорящие на особомъ, такъ назыв. цакон- литературном* языке. Несмотря, однако, на эти скомъ нарёчш, по языку признаются потомками вульгаризмы, основа этого языка архаизирующая, древнихъ лаисонцевъ. Кроме цаисонскаго языка, въ древне-греческая, очень значительно отличается отъ новогреческой области нетъ остатковъ древнихъ го современнаго народнаго новогреческая языка. Та воровъ; все новогречесше д1алекты восходят* къ кой литературный лзыкъ, въ теорш пуристичесипй, эллинистической исойнэ. Главныя особевности ново на практике же не чуждый народныхъ словъ u греческая языка, свойственныя всемъ новогрече- оборотовъ, въ настоящее время является языисомъ скимъ говорам* установились эа время съ I I I в. литературы и науки, языкомъ интеллигенции, воспи до Р. Хр. до V I в. нашей эры. Сюда относятся: танной подъ влиянием* древнихъ традпщй о слав 1) Совпадение долгихь гласныхъ съ краткими, въ ном* прошлом* Эллады. Темной массе, за отсут виду сокращешя первыхъ. 2) Утрата «густого при- ствием* школьной подготовки, этотъ языкъ не достудыхашя» (spiritus asper). 3) Утрата старыхъ дифтон- пенъ, вследстае чего опальный народный говоръ, говъ (он дало е, e t — i , oi совпало съ о; дифтонги о о , презираемый интеллигенцией, остался органом*