* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
107 ЗАИМСТВОВАНТЕ 108 З а и м с т в о в а н и е въ л и т е р ату pi.—Интерссъ къ средневековой и народной литературамъ, возни кили въ конце X V I I I в. и особенно СИЛЬНЫЙ у романтнковъ, обратилъ внимание поэтовъ п изследователсй на множество забытыхъ сказашН, образовъ,представлешй. Въ первой половине X I X в. этотъ обширный мaтepiaлъ начннаютъ приводить въ иорядокъ, классифицировать по раэпымъ рубрнкамъ. При этомъ ярко выступаетъ поразительное сходство между очень далекими иногда по месту полвлешя сказашимн: во всехъ родахъ поэтнческаго творче ства, особенно въ легенде, повести и сказке, оказывается удивительное однообразие сюжетовъ и образовъ. Иногда тожественными оказываются имена действнтсльныхъ лицъ, места двйсттй и разсказываемыя с о б ь т л ; иногда замечается сходство въ целомъ разсказе, хотя действующая лица, местности, отдельные эпизоды меняются; иногда, наконецъ, сходными являются лишь отдельные эпи зоды, а мотивы въ разскаэахъ—совершенно различ н а я сОдсржашя. Къ первому разряду принадле жать такъ назыв. «странствующая повести», напр., «Повесть о взя-пи Трои», «Делшл Александра Великаго», «Повесть о Варлааме и Ъэасафе» н т. п. Ко второму можно отнести следующее сюжеты: «О разлученныхъ любовннкахъ», «О мудрой деве», «О красавице, похищенной чудовнщемъ», пре вращающимся иногда въ п р е к р а с н а я юношу; «О верной жене, преследуемой мужемъ», «О Золушке», «О спищей красавице», «О Лисе Патрнкеевне». Трет!ii раэрлдъ, обнимаюнп'й мслше сказочные мо тивы,—самый обширный. Много труда употреблено было на объяспсше ихъ сходства. Предполо жить, что одинаковые разсказы создались пъ одинаковыхъ культурно-нсторическихъ yc.iOBinx'b, не зависимо другъ отъ друга, въ раэныхъ местностяхъ, можно только относительно такнхъ простыхъ сюжетовъ, какъ, напр., разлука любовниковъ. Но если мы встречаемъ въ разлпчныхъ местностяхъ п эпохахъ сложный, иногда запутанный разскаэъ, съ массой совершенно случайпыхъ подробностей, и эти подробности хотя бы приблизительно схожи, мы не можемъ объяснить это иначе, какъ предположить 3. Teopifl, выставленная Гриммомъ и развитая Куномъ и Максомъ Мпллеромъ, объясняла это единство при близительно такимъ же способомъ, какимъ объ ясняется и общность языковъ, прннадлежащихъ къ одному семейству. Какъ разные языки развились путемъ дпфференщацш нэъ существовавшая не когда праязыка, такъ европейсшо сходные разсказы вышли изъ поэтнческаго достолшя нашихъ общихъ прародителей, которые постепенно претво рились въ грековъ, гермапцевъ, славянъ и проч. Въ эти разсказы вносились более поздшл истори ч е с к и с о б ь т я , и создавалось такъ назыв. и с т о р и ческое наслоои1е на старинную основу. Са мое происхождеше разскаэа объяснялось какъ мнеъ, т.-е. разсказъ о боге, который предполагался олицотворешемъ силъ природы. П о д о б н а я взгляда придерживались у насъ Аоанасьевъ и Бусласвъ. Tcopin 3. внесла въ такъ назыв. с р а в н и т е л ь н о е и з у ч о н i е л и т е р а т у р ы и м и е о л о г i и более точный, но преимуществу исторически! методъ. 3. было замечено, прежде всего, въ сказашяхъ, принадлежащнхъ къ первой группе (Русланъ на шей лубочной сказки иеотделимъ, напр., отъ Рустома), да и изеледуемыс образцы творчества относились къ эпохе развита письменности, а не къ темной области народной словесности. Подобно первой группе были объяснены и остальныя две. Первыми теоретиками 3. были Деилопъ, Либрехтъ и Бенфей, указавний, въ своомъ знаменитомъ введеши къ немецкому переводу Панчатантры, на индШскую, спсщально-будд]Йскую струю въ повествовательной литературе европейскнхъ народовъ. Сказашл оказались распростра няющимися, такимъ образомъ, не вертикально, т.-е. отъ основного корня по племеинымъ разветвлошпмъ, а горизонтально, переходя отъ одной вьтви къ другой, иногда съ одного племенного дерева па другое. Такъ, сказаше, зародившееся, напр., въ Ипдп!, могло принять черты иранской культуры, который оказывались странными н непонятными, появляясь далее (напр., въ Италш), и требовали новой мотивировки, подъ стать новой среде. Таковы отношенья ннд1йскихъ легендъ о метасома тозе къ талмудической о Соломоне и къ ея хриCTiaHcicoit перелицовке въ «Повести о гордомъ царе Аггсе» (известной въ обработке Гаршнпа). Позднейпил изследовашл во многомъ исправили и ограничили Teopiio Бепфея, устранивъ его гипо тезу, будто передатчиками нндпТскаго с к а з о ч н а я теченш въ Европу были монголы. Сходство повествовательныхъ мотивовъ, вращающихся у насъ и на Востоке, оказывается гораздо более дровппмъ, и но одна Индш могла поставлять сказочные сюжеты, а, напр., и Егнпетъ. Много фаитастическихъ схомъ проникло въ оборотъ европейскихъ •литературъ изъ х р н с т н е к и х ъ апокрифовъ, когда, напр., они отвечали цьллмъ такихъ пропаганди ст о въ, какъ новоманнхойсше еретики, богомилы, патарены и альбигойцы. Визант1я была однимь изъ передаточныхъ пунктовъ въ такомъ литературномъ общеши; новейплл изследовашл все более и болЬс уясняютъ эту ея роль, какъ и роль средновековыхъ евреевъ-переводчиковъ, естественных!, иосредннковъ мсл1ду культурами восточной (еврейско-арабской, греческой) и западной. Teopin 3. всегда приходится сталкиваться съ плохо понятымъ нашональнымъ самолюб1смъ. Въ Poccin, напр., многимъ ученымъ (по словамъ Пыппна) nonpiiiTHo было видеть, что «прежшй ндеалистическ1й и санти ментальный апоосозъ русскаго б ы л и н н а я эпоса, какъ вполне самобытная создашл народной поэзии продолжавшая языческую эпопею мнеической космояшн и небесная богатырства, постепенно бледнелъ передъ откровошями западнаго или впзаптЫскаго воздействий». Въ Гсрмаши некоторые пи сатели также пытались отстоять самобытность не мецкой лирики, но теперь никто не сомневается въ громадномъ и подавляющем^ вл1лнп! па нес трубадуровъ Прованса. При обширности, а иногда, наоборотъ, неизбежной скудости матср!ала, выводы приходится делать весьма осторожно, но увлекаясь шаткими доказательствами. Что касается другихъ нсторнческихъ культурныхъ гинотезъ, съ которыми Teopin о 3. приходится сталкиваться—какъ Гриммовская миеологическал Tcopiu п Tcopin самостоя т е л ь н а я зарождешя при одинаковыхъ культурныхъ исторнчеекпхъ условп1хъ,—то прямого противореч1я, въ принципе, между этими тсор1ямн вовсе пЬтъ. Только «обращаясь къ такому матер1алу, который можетъ быть но что иное, какъ продуктъ ц е л а я ряда иересказовъ и пскажешй, мноологъ долженъ предварительно разрешить вопросъ, имеетъ ли онъ въ даииомъ случае дело съ фактомъ самобытнаго н а р о д н а я м1росоэерцашл и не обманывастъ ли его одна форма и то обстоятельство, что предашс зкнветъ въ народе и записано изъ его устъ, тогда какъ содержашо могло пойти изъ какого-нибудь литературная источника» (Вессловсшй). Teopin 3.—скорее методъ, путь, по которому идетъ нзеледователь, чемъ цель, къ которой онъ стремитсл. «ТаЙниковъ творчества» она объяснить но можетъ.