
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
195 Б Е Д О Ш Ё 196 сианства. Вторая поэма В., «Георгики», наиболее обработанная имъ, наиболее совершенная техни чески, остается наименее увлекательнымъ его произведешемъ. Онъ хотёлъ воспеть прелести сельской жизни и сельскихъ работъ, вернуть римлянамъ, со гласно со стреылешямп Августа, любовь къ земледёльческпмъ трудамъ и веру въ боговъ. Блилсайшимъ образцомъ В. въ этомъ отношешн служилъ Гесшдъ, а въ философскихъ отступленшхъ—Лукрещй. Все мастерство В. достигаетъ только того, чтобы сделать очаровательными отдельные эпизоды дидактической, по своему существу, поэмы, лишен ной единства сюжета (не замысла). Пользуясь, кроме Гес1ода, Никандромъ Колофонскимъ, Менекратомъ Эфесскнмъ, Аполлошемъ Родосскимъ, Каллимахомъ, Аратомъ, Партешемъ Никейскнмъ и др., В. стремился дать полное руководство къ сельско-хозяйственнымъ работамъ, но могъ создать лишь рядъ красивыхъ оппсашй, иногда согретыхъ искреннимъ чувствомъ, иногда холодныхъ, такъ какъ слишкомъ далека была простая жизнь селянина отъ римлянина временъ Августа. «Георгики» высоко ценились современниками, такъ какъ отвечали ихъ тоскъ по утраченному идеалу жизни прошлаго вёка, но остались наименее читаемымъ произведешемъ В. Отдельные стихи «Георгикъ» заслужи в а ю т ^ однако, даже бблыпаго внимашя, чемъ стихи «Буколикъ». Всем1рная слава В . зиждется на его «Энеиде». Самъ поэтъ счнталъ свою поэму неотде ланной и на смертномъ одре просилъ дать ему ся рукопись, чтобы собственноручно бросить ее въ огонь. Друзья отказали поэту, сказавъ, что такого поступка имъ никогда не простить Августъ. Тогда В. просилъ не изменять ничего въ его поэме. И этой по следней просьбы первые издатели «Энеиды», Площй и Тукка, не исполнили: они сохранили всё «неполные» стихи и, кажется, позволили себе сделать въ поэме некоторый сокращена (эпизодъ съ Еленой, если онъ принадлежитъ В.). «Энеида» сразу заняла первое место въ римской литературе и очень скоро стала учебной книгой въ школахъ. 12 книгъ поэмы распадаются на две части: въ первой изображается п а д е т е Трои и странств1я Энея, во второй основание имъ въ Италш новаго царства, изъ котораго дол женъ былъ возникнуть Римъ. Такимъ образомъ, сюжеть былъ связанъ съ самыми заветными предашями родного города. Великое мастерство ком позиции позволило В. включить въ свою поэму (въ виде пророчествъ, предвидешй и т. п.) упоминанш едва ли не обо всехъ поэднейшихъ судьбахъ Рима. Это, а также самый духъ «Энеиды», отвечающей самымъ задушевнымъ воззрешямъ римлянъ, сделалъ изъ нея истинно-народную эпопею. Афоризмы, щедро разсыпанные въ «Энеиде», такъ соответствовали м1росозерцашю народа завоевателя, что быстро обратились въ пословицы: они какъ бы запе чатлевали въ сжатой, меткой, красивой формуле то, что самъ Римъ выразилъ своей исторической деятельностью. И ни у какого историка нельэл найти более верной характеристики римлянъ, чемъ те слова, которыя В. влагаетъ въ уста Анхиса: Выкуютъ пусть друг!е иаъ дышащей ыйдн Hixnte (Я допускаю), 2нв$й нзъ мрамора оыводутъ лики, Лучше въ судахъ эащнтятъ д*ла, двишеп!я неба Цнркулемъ изобразить, всходя щ[я звъэды опишутъ,— Ты надъ народами править властш, рннляиниъ, поыни, Вотъ въ чемъ искусства твои: налагать уелоnIn мира, Поб£вденныхъ щадить и войной низвергать горделнвыхъ. Изображая событш первой части «Энеиды», В. пмелъ не мало предшественниковъ: гибель Трои и судьбы героевъ троянской войны были любимёйшими темами греческихъ поэтовъ. Кроме Гомера и трагиковъ, эти темы разрабатывалъ целый рядъ поэднейшихъ греческихъ эпнковъ, изъ которыхъ В., новидимому, особенно внимательно пользовался Аполлошемъ Родосскимъ, Квннтомъ Смирнскимъ, Ппсандромъ, Посейдошемъ, такъ назыв. «Малой Пиадой». Пользовался В. и своими латинскими предшественниками Эншемъ, Нев1емъ, Лукрещемъ. Но именно въ этихъ подражашяхъ и заимствовашяхъ съ особой силой сказывается оригинальность В. Миоы о герояхъ троянской войны, въ народномъ воображенш п у поэтовъ, распались на мно жество вар1антовъ.Непогрешимый вкусъВ. позволилъ ому выбрать изъ этихъ верЫй самыя поэтичесшя, наиболее оправдываемый психологически, и спаять ихъ въ такое целое, въ которомъ только кропотливое изеледоваше открываетъ составныл части. Одпо собьше естественно следуетъ за другимъ, вытекаетъ изъ него, нигде не видно спаекъ; громадное количество сказашй уложено въ тесныя рамки сжатой поэмы. Действ1я своихъ героевъ В. всегда обусловливаем психологически, руководясь только собственнымъ познашемъ человеческаго сердца. Четвертая книга «Энеиды»—любовь Энея и Дцдоны—представляетъ собою образецъ малонькаго романа, неизменно пленяющаго и волнующаго правдой пережнвашй геро евъ.—Во второй части поэмы, где д,ейств1е проис ходить въ Италш, у В. было меньше предшествен никовъ, по крайней мере, поэтовъ. Ему приходи лось черпать содержаше изъ народныхъ предашй и у псториковъ, и только въ отде.чьныхъ стихахъ онъ могъ следовать Гомеру. Однако, вторая часть удалась В . едва ли не больше первой. Не связан ный традищей, выводя героевъ, созданныхъ его воображетемъ, В. могъ рисовать характеры более сложные и более оригинальные, въ которыхъ много чисто-римскаго. Разсказъ второй части льется още непринужденнее, достигая въ ыестахъ трагическихъ высшаго паеоса. Главный герой поэмы — Эней. В. хотелъ изобразить въ немъ пдеалъ ри млянина. Онъ уменъ, храбръ, великодушенъ, честенъ, но основная его доблесть—подчинеше своей личной воли воле судьбы (или боговъ). Образъ Энея страдаетъ некоторой ходульностью, но В. сумелъ внести въ него черты, делаюшдл его жнвымъ. Таковы страсть Энел къ Дидоне, ббзпощадность, съ какой онъ убиваетъ Турна. В. показалъ также, что онъ понимаетъ и слабыя стороны своего героя: Дидона, которую Эней бросилъ, по винуясь п р и к а з а т ю Юпитера, отвертывается отъ героя, когда они встречаются' въ поляхъ Елисейскихъ. Характеръ Дидоны—художественный c h e f d ' o e u v r e . Конечно, она не женщина MnenqtecKaro века, но римлянка, современница поэта. Все перипетш страсти, которая постепенно овладеваете этой глубоко добродетельной по природе, истинной «матроной»,—страсти, доводящей ее до трагической, добровольной смерти,—изображены съ беэпощаднымъ реализмомъ и съ глубочайшимъ понимашемъ жонской души. Справедливымъ признашемъ пользуются на рисованные В . типы Ниса и Эврйала, образецъ нежной дружбы двухъ юношей, Камиллы, мужествен ной амазонки, Мезенщя и Лавса, воплощающихъ лю бовь отца и сына, Турна, храбраго до безумш, готоваго бороться и противъ судьбы. Даже лица эпизодичесшя очерчены съ большймъ тщашемъ, и часто въ несколькихъ стихахъ дана, полная ихъ характеристика. Очень тонко, напрнмеръ, пере даны чувствования ребенка въ той сцене, где мальчикъ Аскашй ъдетъ съ отцомъ я Дидоной на охоту; трогательно передана пенхолопя Андро махи, съ которой Эней встречается во время своихъ екпташй по морямъ; во весь ростъ иэображенъ Дшмедъ, умудренный опытомъ жизни, у ко-