* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
343
den Kolben a u f Dichth e i t p r u t e n (v) to examine the piston for l e a k a g e verifier (v) ou ёргоиуег (v) l ' 6 t a n c h e i t e d u piston P o r o s i t a t (f) d e r Z y l l n derwandung p o r o s i t y of t h e c y l i n d e r wall рогоэКё (Г) de l a p a r o l du cylindre die Poren d u r c h D i c h t h a m m e r n schlieCen(v) t o close t h e pores b y h a m m e r i n g , p a n i n g or peening fermer (v) les pores p a r martelage Pormsandreste (m pi) Tim V e n t i l g e h a u s e ] g r i t or m o u l d i n g sand (left i n t h e v a l v e chest) reetes ( m p i ) de sable de m o u l a g e [dans l a cba pelle des soupapes] eingeschliffene Rlefen (f p i ) i m Z y l i n d e r grooves (pi) c u t or scored in the cylinder rayures (f pi) o u stries (f pi) dans l e c y l i n d r e festgeachlagene Saudk o r n e r (n p i ) grit embedded i n the c y l i n d e r surface g r a i n s ( m p l ) de sable encastres [dans ] w e i c h e r Gang (m) d e r Gelenke s m o o t h w o r k i n g of t h e bearings (crank p i n and gudgeon pin) m a r c h e if j d o u c e ou ailencleuse dee a r t i c u lations die Maschfne i n B e t r i e b setzen (v) to s t a r t t h e e n g i n e m e t t r e (v) l a m a c h i n e en m a r c h e испытать плотность поршня p r o v a r e (v) l a t e n u t a dello stantuffo e x a m i n e r (v) e l b u e n ajuste d e l ётЬо1о пористость (f) или скважность (f) crfcнок-ь цилиндра p o r o s i t a (!) d e l l a parete я del cilindro p o r o s i d a d (f) de l a p a r e d del cilindro подчеканить пористый мгвста c h i u d e r e (v) i p o r i c o n presellatura c e r r a r (v) los poros m a r tillandolos остатки ( m p l ) формо вочной о песка [въ к о р о б к е клапана! r e s i d u l ( m p l ) d i sabbia (nelle capsule d e l l e valvole) r e s t o s ( m p l ) de a r e n i l l a d e l m o l d e (en l a caja de l a v a l v u l a ) бороздки ( f p l ) въ ци линдр^ rigature (fpl) nel cilin dro estrias ( f p l ) d rajas ( f p l ) en e l c i l i n d r o вкрапины ( f p l ) песку g r a n e l l i ( m p i ) d i sabbia incastrati nelle pareti granos ( m pi) de arena i n c r u s t a d o s en . .
*
6
легк1й ходъ (m) въ шарнирахъ a n d a m e n t o (m) d o l c e delle a r t i c o l a z i o n i m a r c h a (!) d u l c e d suave de las a r t i c u l a c i o n e s пустить машину въ ходъ m e t t e r e (v) l a m a c c h i n a in moto p o n e r (v) e n m a r c h a l a maquina
7