* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
большое значение, весьма значимо; erhebliche Kosten – значи тельные, немалые, большие расходы; erheblicher Aufwand зна чительные, немалые, большие затраты; erheblicher Vorteil – значительное, большое, ощутимое, существенное преимуще ство. Однако предложение Es kamen ihr erhebliche Zweifel можно перевести как Ее одолели сомнения: в значении глаго ла одолеть содержится сема значительный, немалый, сильный, так что эти эпитеты оказываются излишними.
3.14.2 Различия в переводе в зависимости от грамматических категорий контекста
Иногда выбор перевода зависит от конкретных чисто грамматических условий ближайшего контекста. Так, если перед нами высказывание от первого лица, мы выберем один перевод, а если глагол стоит в третьем лице, то другой – для одного и того того же слова. Ср.: Я пропал! – Ich bin geliefert! / Такой не пропадет! – So einer geht nicht unter. Перевод фразы Я ругал себя за это последними словами. – Ich konnte mich dafür ohrfeigen, а похожее предложение с подлежащим в тре тьем лице переводится иначе: Он обругал меня последними словами. – Er hat mich mit unflätigsten Worten beschimpft. Перевод может зависеть от залога, наклонения, наличия или отсутствия грамматического отрицания, интенции (в во просительном предложении – один перевод, в повествова тельном для того же слова – другой). Некоторые различия объясняются варьированием лек сических значений в зависимости от грамматических кате горий лица, например, от одушевленности неодушевленно сти, на уровне словосочетаний (лексикона): уделять кому либо внимание – j-m Aufmerksamkeit schenken, j-m Höflichkeit erweisen, j-n nett oder liebenswürdig behandeln / уделять чему либо внимание – etw. beachten. Несмотря на кажущийся па раллелизм в русском словосочетании уделять внимание в од ном и другом примерах, в действительности это и по русски разные уделять внимание: в случае с одушевленным объек том – быть вежливым, в случае с неодушевленным – внима тельно рассмотреть, не забыть, учесть.
410