* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
кредитка – кредитная карта, пятидневка – пятидневная ра бочая (или учебная) неделя, трехтонка – автомобиль грузо подъемностью в три тонны. В немецком языке приняты сокращения по типу усече ния слов, заканчивающиеся на различные гласные, что в русском значительно менее распространено. В русском до пустимы сокращения на о, но их немного (видео, кино, мет ро, НЛО, СИЗО разг., стерео, фото), и имеются редкие, бук вально единичные сокращения на и (макси, миди, мини, профи)177. В немецком сокращений на o и на i значительно больше. На o, помимо Foto, Kino, Metro, Stereo, UFO (unbekanntes Flugobjekt), Video, имеются Abo – Abonnement,
Deko – Dekoration, Demo – Demonstration, Deo – Deodorant, Disko – Diskothek, Homo umg. – Homosexueller, Info – Information, Öko – Ökologie, Steno – Stenographie и множе ство других; на i, помимо Profi, Mini, есть уже упоминавши еся сокращения Azubi, HiWi, а также Ami umg. – Amerikaner, Assi umg. – Assistent, Krimi – Kriminalroman, Nazi – Nationalsozialist, Ossi scherzh. – Ostdeutscher, Promi umg. – Prominenter, Uni – Universität, Wessi scherzh. – Westdeutscher178, Zivi – Zivildienstleistender. Имеются и немногочисленные сокращения на a: Kika – Kinderkanal, Kita – Kindertagesstätte, Reha – Rehabilitaion. Немало в немецком и сокращений на e: Emanze verächtl. – Emanzipationsverfechterin, Mathe – Mathematik. Есть и (правда, немногочисленные) сокраще ния на -u: Alu (Aluminium), Akku (Akkumulator), Doku (Dokumentation, Dokumentarfilm)179.
Продуктивность модели сокращения на i обнаружива ется в примере Navi – Navigationssystem: не успела навига ционная система превратиться в привычный предмет оби хода, как соответствующее слово уже претерпело сокращение. В России этот предмет тоже быстро и прочно вошел в быт, но соответствующего сокращения в русском языке не возникло. Некоторые аббревиатуры многозначны. Так, Demo озна чает и демонстрацию, и презентацию, поэтому вопрос Warst du heute auf der Demo? можно истолковать двояко и для его перевода требуется контекст. «Недавно я посмотрел инте ресную документацию о Будде», – рассказывает один рус
353