* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Augenwischerei. Одинаково употребляется в обоих языках и
идиома, восходящая к запискам Юлия Цезаря: перейти че рез Рубикон – den Rubikon überschreiten. Нельзя полагаться и на совпадения в области суеверий. Некоторые выражения, действительно, совпадают, напри мер, трижды постучать по дереву – dreimal aufs Holz klopfen. Перебегающая дорогу черная кошка или разбитое зеркало как предвестники бед тоже присутствуют в лекси ке обоих языков. Но в целом в русском языке формулы, отражающие суеверия, распространены шире, чем в немец ком, и многие выражения переводить с русского на немец кий без дополнительных комментариев – занятие доволь но бессмысленное. Бывает так, что для некоторой лексемы в исходном язы ке и ее эквивалента в языке перевода расходятся сферы ис пользования. Хотя в немецком языке имеется слово Studienjahr, а в русском – слово семестр, но немцы чаще говорят о студентах Er (oder sie) ist im dritten (vierten etc.) Semester, а русские – Он (или она) учится на втором (третьем и т. д.) курсе. Так принято. Сказать по немецки Er studiert im zweiten Studienjahr допустимо, но такой способ формули ровки для носителей немецкого языка непривычен. И на оборот: предложение Она учится в четвертом семестре бу дет расценено как германизм. А вот предложение Она не может сдать сопромат вот уже четвертый семестр подряд вполне нормативное168. Некоторые лексемы или их формы характерны только для пофессиональной сферы употребления в одном языке и для общего разговорного стиля в другом языке. Немецкому сло ву Blüte соответствует русское цветок, но и Blume – тоже цве ток. Русское существительное многозначно: это и растение, и головка растения. Во множественном числе эти значения расходятся: существительное в значении «растение» обра зует множественное число цветы, а в значении «головка ра стения» – цветки. Таким образом, по крайней мере множе ственное число могло бы служить параллельным отражением немецкой пары. Однако это расхождение русских существи тельных во множественном числе типично только для про фессионального языка ботаников. В быту и растения, и их
326