* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ческих ролей в женском роде в этом языке считанные еди ницы, причем некоторые из них стилистически окрашены как разговорные или сниженно пренебрежительные: бухгал терша, врачиха, докторша, парикмахерша. О женщинах го ворят: она геолог, депутат, кандидат, канцлер, космонавт, министр, строитель, терапевт. Следовательно, все эти сло ва требуют двойного перевода с русского языка на немец кий: геолог – Geologe, Geologin ; министр – Minister, Ministerin. Это условие русско немецкими словарями не со блюдается. Нет и обратной перспективы: в НРС приводит ся лишь небольшое количество наименований женских про фессий (Ärztin, Friseurin, Köchin, Sängerin, Schneiderin), но в подавляющем большинстве случаев обозначения женских ролей в обществе в нем отсутствуют, поэтому немец, недо статочно владеющий русским языком, иногда пытается изоб ретать несуществующую форму женского рода в русском, пе реводя такие слова, как Forscherin, Ingenieurin, Psychologin. Из за того, что двуязычный словарь не в состоянии пере числить все в принципе возможные морфологические фор мы слова – например, однокоренные слова с различными суффиксами или приставками, – переводчик остается в не ведении относительно многих стилистических вариантов, которые могли бы разнообразить и украсить перевод, а иногда и приблизить его по стилистике к оригиналу. Так, перевод чик отрезан от возможностей перевести der Alte не только как старик, но и как старичок, старикан, старикашка, дед, дедок, дедуня, дедуля. Некоторые глаголы, выражающие эмоции, в определен ных контекстах употребляются как средства вербальной фор мулировки этих эмоций. Но двуязычные словари этого упот ребления как будто не замечают. Например, глагол bedauern, согласно НРС – жалеть, сожалеть. А вот отрывок из текста с этим глаголом: Der Minister verwies in seiner Rede auf einige
gravierende Fehler seitens Stadtverwaltung. Er bedauerte, dass ein Kompromiss nicht gelungen ist. Глагол bedauerte означает
здесь не столько эмоцию сожаления, сколько выражение этой эмоции в вербальной форме (министр высказывает в своей речи сожаление – при этом не имеет значения, испы тывает ли он его в действительности или нет). Помощь НРС
25