* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
zur Genuge zur Geniige zur Mahnung
достаточно, вдоволь, довольно, н е м а л о ; в п о л н о й мере, сполна, всласть
zur g e s a m t e n Hand (jur.; Wirtsch.)
в память, в назидание, с целью на¬ поминания, для напоминания, для предупреждения
z u r Musik t a n z e n
нераздельно, совместно; Eigentum zur gesamten Hand (jur.; Wirtsch.) нераздельное совладение имуществом несколькими лицами
zur G e s c h a f t s o r d n u n g
танцевать под музыку
z u r Neige g e h e n
к порядку ведения с о б р а н и я , к вопросу о порядке ведения собра¬ ния, о порядке ведения собрания
zur G e s e l l s c h a f t
за компанию, для компании
zur g l e i c h e n Uhrzeit
в те же часы, в одно и то же вре¬ мя, в одни и те же часы
zur g l i i c k l i c h e n S t u n d e
заканчиваться, близиться к концу, быть на исходе Der Vorrat geht zur Neige. Запасы на исходе. Der Sommer geht zur Neige. Лето на исходе. / Лето кончается. / Лето близится к концу. Mein Geld geht zur Neige, bald greif ich zur Geige. (scherzh.) М о и фи нансы поют романсы. (scherzh.)
zur Not
в добрый час, в счастливый момент
zur groBten Bestiirzung
в крайнем случае, в случае край¬ ней необходимости
zur notariellen B e g l a u b i g u n g (jur.)
к великому удивлению, к велико¬ му изумлению
zur guten S t u n d e
для нотариальной заверки
z u r Notfallverhiitung (Med.)
для профилактики травматизма
zur Rechten
в добрый час, в счастливый момент
zur Halfte
по п р а в у ю руку
z u r r e c h t e n Zeit
пополам, наполовину
zur Hand g e h e n
помогать; ассистировать
zur Irrefiihrung
для отвода глаз (fig.; umg.), для т о г о ч т о б ( ы ) ввести в заблуж¬ дение, для обмана, для обманного манёвра, для дезориентации, для т о г о чтоб(ы) сбить с толку, с це¬ лью отвлечь внимание
zur K e n n t n i s n a h m e ! (Amtsspr.)
в самое подходящее время, в самую пору, вовремя, кстати, в самый раз, в самый нужный / под¬ ходящий момент, в самое удобное время, как нельзя кстати (umg.)
zur Rechtfertigung
в оправдание, для оправдания
zur Rettung eines Opfers a u s a k u ter Lebensgefahr
к сведению!
zur Konkurrenz gehen / iibergehen (kaufm.)
для спасения жертвы из чрезвы¬ чайно опасной ситуации
zur Romerzeit
перейти к конкуренту
zur K u r r e i s e n
ездить на курорт, ездить лечиться на курорт
zur Linken
в эпоху правления римлян, в период римского правления, в период су¬ ществования Древнего Рима, во времена Римской империи
zur S a c h e !
по левую руку
452
ближе к делу!, говорите по суще¬ ству!