* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
unterhalb der Gurtellinie
рительной оплатой, с предвари¬ тельным платежом
unter V o r b e h a l t
пользуя дополнительный потенци¬ ал помощников / подсобных рабо¬ чих / подсобных работников
unter Z u r i i c k l a s s u n g hoher S c h u l den (jur.)
при условии, с оговоркой
unter (kaufm.) Vorbehalt der Deckung
при условии возмещения ущерба
unter V o r s c h u s s z a h l u n g ( k a u f m . )
оставив после себя кучу / массу / уйму долгов
unter Z u z a h l u n g (kaufm.)
с авансовым платежом, с предоп¬ латой, на условиях предоплаты, с условием предоплаты, с предва¬ рительной оплатой, с предвари¬ тельным платежом
Unter w e l c h e m Titel genieBt er d i e s V o r r e c h t ? (geh.; jur.)
с доплатой, на условиях доплаты, с условием доплаты, при условии доплаты, если будет сделана доп¬ лата
unter Z u z i e h u n g zweier Z e u g e n (jur.)
Н а каком таком законном основа¬ нии / по какому праву он пользу¬ ется этим преимуществом / этой привилегией?
unter w e l c h e n B e d i n g u n g e n ?
с привлечением двух свидетелей; при двух свидетелях, в присут¬ ствии двух свидетелей
unter Zwang
принудительно, в принудительном порядке, по принуждению
unter zwolf J a h r e alte K i n d e r
при каких условиях?
unter Wert (fig.)
ниже своих возможностей, ниже установленной планки на ш к а л е ценностей (fig.)
unter Z e i t d r u c k arbeiten
дети в возрасте до двенадцати лет; дети, не достигшие двенадцати лет
u n t e r s K i n n : j e m a n d e m die F a u s t unters Kinn wuchten
выполнять срочную работу, рабо¬ тать в а в р а л ь н о м режиме, зани¬ маться штурмовщиной Ich hasse es, unter Zeitdruck arbeiten zu mussen. Я ненавижу штурмов щину. / Мне ненавистна работа в ав¬ ральном режиме. / Я с ненавистью отношусь к штурмовщине.
unter Z o l l a u f s i c h t s t e h e n (kaufm.)
кулаком нанести кому-либо увеси¬ стый / тяжёлый удар в подборо¬ док, со всего размаха ударить когонибудь кулаком в п о д б о р о д о к , сильно ударить кого-нибудь кула¬ ком в подбородок, кулаком при¬ печатать кому-нибудь удар в подбородок (umg.)
находиться на таможенном складе
unter Zollverschluss stehen (kaufm.)
unterhalb
unterhalb der G i r t e l l i n i e
находиться на таможенном складе
unter Z u h i l f e n a h m e zusatzlicher Hilfskrafte, unter Zuhilfenahme v o n z u s a t z l i c h e n Hilfskraften
с помощью дополнительных помощ¬ ников / подсобных рабочих / подсоб¬ ных работников, при помощи допол¬ нительных помощников / подсобных рабочих / подсобных работников, ис427
н и ж е п о я с а ; unterhalb der Gurtellinie schlagen (Sp.) ударить / нанести удар ниже пояса, ударить под дых (umg.), ударить в солнеч¬ ное сплетение
unterhalb der LandstraBe
ниже по просёлочной дороге
unterhalb der Neckarmiindung
ниже устья реки Н е к а р