* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
unter aller Wurde sein
про что (umg.); 2. (fig.) даром, за¬ даром, на дармовщин(к)у (umg.), на даровщин(к)у (umg.), на халяву (umg.), нашармака (umg.), нашармачка (umg.), нашаромыжку (umg.), за спасибо (umg.), за здорово жи вёшь (umg.), за спасибо живёшь (umg.), за т а к (umg.), з а д а р м а (umg.), за красивые глазки (umg.); за так, а не за пятак (scherzh.)
um S e i n o d e r N i c h t s e i n kampfen
u m s H e r z : E s i s t mir l e i c h t u m s Herz.
У меня легко на душе.
ums Uberleben kampfen
б о р о т ь с я з а в ы ж и в а н и е , вести борьбу за выживание
unter
unter A b z u g (kaufm.)
за вычетом, за минусом
unter A l k o h o l e i n f l u s s s t e h e n , u n ter A l k o h o l s t e h e n (umg.)
вести б о р ь б у / б о р о т ь с я не н а жизнь, а на смерть; ein Kampf um Sein oder Nichtsein борьба не н а жизнь, а на смерть
um s e i n e r s e l b s t w i l l e n
ради самого себя, ради себя само¬ го
um s i e b e n E c k e n v e r w a n d t sein (mit jemandem) ( u m g . ) , mit j e m a n d e m weitlaufig v e r w a n d t s e i n
быть / находиться в состоянии ал¬ когольного опьянения, быть пья¬ ным, быть подшофё (umg.), быть в подпитии (umg.), быть поддатым (umg.), быть под градусом (umg.), быть под мухой (fig.; umg.)
unter a l l e n A s p e k t e n
со всех точек зрения
unter allen U m s t a n d e n
быть дальними родственниками Ich bin mit ihm um sieben Ecken verwandt. М ы с ним дальние род¬ ственники. / Он мой дальний род¬ ственник. / Он мне седьмая вода на киселе. (umg.)
um s o v i e l t e u r e r
во столько дороже, настолько до¬ роже
um v i e r U h r fruh
в четыре часа утра
um W e i h n a c h t e n herum
при любых обстоятельствах, в лю¬ бых обстоятельствах, в любых ус¬ ловиях, при любых условиях, во что бы то ни стало, любой ценой, чего бы ни стоило, какими бы ни были обстоятельства / условия, в любой ситуации, в л ю б о м случае, во вся¬ ком случае, как бы ни было трудно / тяжело, как бы ни сложились об¬ стоятельства, что бы ни случилось, безусловно, непременно
unter aller Kritik (umg.)
примерно на Рождество, под Рож¬ дество
um 12 U h r herum
в обеденное время, в обеденный час, в обед (umg.)
ums Haar, um ein Haar, um Haaresbreite (fig.) (= beinahe)
ниже всякой критики, никуда не годится (umg.), из рук вон плохо (umg.), хуже нёкуда (umg.), нику дышно (umg.), скверно
unter aller Wurde s e i n (fig.; u m g . )
чуть-чуть, чуть было не ... , почти, на волосок от ... (umg.), на волос¬ ке от ... Um ein Haar ware er umgekommen. О н чуть было не погиб. / О н б ы л на волосок от смерти.
417
быть ниже всякой критики, никуда не годится (umg.), быть хуже нёку да (umg.) Dein Aufsatz ist unter aller Wurde! Твоё сочинение написано из рук вон плохо! / Твоё сочинение нику дышное / ниже всякой критики!