* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ohne Murren o h n e Murren: e t w a s o h n e Murren hinnehmen ohne schlimmere Folgen
безропотно сносить / переносить что-нибудь, безропотно смирить¬ ся с чем-нибудь
o h n e Not
без серьёзных последствий, без больших потерь, без неприятнос¬ тей, благополучно
ohne Schwertstreich: etwas ohne S c h w e r t s t r e i c h erobern (fig.)
без нужды, без какой-либо необ¬ ходимости, без(о) всякой необхо¬ димости
ohne Pep (fig.; umg.)
взять что-либо голыми руками (не встречая сопротивления) / без боя (fig.)
ohne umg.) Schwindelmandver (fig.;
без изюминки (fig.; umg.)
ohne Rest
1. без остатка; 2. (fig.) полностью, сполна, всецело, целиком и полно¬ стью, нацело (umg.)
ohne Riickgriff (kaufm., jur.)
без очковтирательства (fig.; umg.), без обмана, без показухи
ohne sein Beisein
без него, в его отсутствие
ohne Selbstvertrauen
без регресса, без оборота, без пра¬ ва обратного требования
o h n e R i c k s i c h t (fig.)
не доверяя самому себе
o h n e S i n n und V e r s t a n d
бесцеремонно, беспардонно, нагло, без зазрения совести (umg.), без уг¬ рызений совести, не считаясь ни с кем и ни с чем
ohne R u c k s i c h t (auf etwas A)
без смысла, без толку, без знания дела, бессмькленно
ohne Skrupel
без угрызений совести, без зазре¬ ния совести
ohne SpaB
без учёта (чего-либо), не учитывая (чего-либо), не принимая во внима ние (чего-либо); невзирая (на чтолибо), без оглядки (на что-либо) (umg.), игнорируя (что-либо)
ohne R u c k s i c h t auf die S c h w i e r i g keiten
без (всяких) шуток, не шутя
ohne Ubertreibung
без преувеличения, без п р и к р а с
ohne Umschweife
без скидок на трудности
ohne R u c k s i c h t auf Verluste (umg.)
откровенно, прямо, без обиняков, начистоту, напрямик, без околич¬ ностей, не о т к л о н я я с ь от сути дела
ohne Umstande
не считаясь ни с чем
ohne Saft und Kraft
без церемоний, запросто
ohne Verfasser
1. х и л ы й , х у д о с о ч н ы й , х у д о й , обессилевший, тощий, тощенький; 2. вялый Er ist ohne Saft und Kraft. У него еле-еле душа в теле. (umg.)
ohne S a n g und Klang (umg.)
без указания автора
ohne Verlag
без указания издательства
ohne Verpflegung
1. без питания; 2. (Milit.) вольствия
ohne Verspatung
без до¬
без ш у м а , без в с я к о й п о м п ы , скромно, незаметно
o h n e S c h e r z (umg.)
без опоздания
ohne Voraussicht
без ш у т о к , на п о л н о м серьёзе (umg.) , серьёзно, всерьёз
408
недальновидно, непредусмотри¬ тельно