* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ohne Murren ohne Grund ohne Konkurrenten
без причины, без всякого основа¬ ния, необоснованно
ohne Halt
без конкурентов, без соперников, вне конкуренции, без(о) всякого соперничества
ohne Konkurrenz
без остановки, безостановочно
ohne Hast
не торопясь, без спешки, не спеша, неторопливо
o h n e Hoffnung auf Rettung
без конкурентов, без соперников, вне конкуренции, без(о) всякого соперничества, без конкурентной борьбы
ohne Kopfbedeckung
не надеясь на спасение, без(о) вся¬ кой надежды на спасение, потеряв всякую надежду на спасение
o h n e innere B e t e i l i g u n g
без головного убора, с непокры¬ той головой, с обнажённой головой
ohne Kosten (o.K. / O.K. / = O. / K.) (Bankw.)
с безучастным видом, бесстраст¬ н о , без д у ш и , б е з д у ш н о , безу¬ частно, не проявляя никакого уча¬ стия / интереса, без(о) всякого ин¬ тереса, равнодушно, безразлично, с равнодушием, с безразличием, индифферентно
o h n e i n n e r e n Halt, o h n e m o r a l i s c h e n Halt
не подлежащий протесту (о векселе)
o h n e K u r s (Bankw.)
вне обращения; некотирующийся
o h n e Makel
без изъяна, без дефекта, без недо¬ статков
o h n e Mangelgewahr (jur.; kaufm.)
без м о р а л ь н ы х устоев / принци¬ п о в , без нравственных устоев / принципов
ohne Interesse
на условии «тель-кель», на усло¬ вии «как есть», без гарантии каче¬ ства товара
o h n e mein E i n v e r s t a n d n i s
без моего согласия
ohne mein W i s s e n
1. без и н т е р е с а , без любопыт¬ ства; 2. без пользы, без выгоды
ohne jede R u c k s i c h t
без моего ведома
o h n e mein W i s s e n und W o l l e n
невзирая ни на что, без(о) всяких скидок, без(о) всяких поблажек, безоговорочно
ohne jedes / groBes Aufheben (geh.)
без моего ведома и желания
o h n e mein Z u t u n
без моего содействия, без моего участия
ohne mich! (umg.)
без(о) всякого шума, без(о) вся¬ кой шумихи, без сенсаций, тихо, не¬ заметно, без шумихи, без помпы, без громких слов; попросту, без це¬ ремоний
ohne jegliche Skrupel und Zweifel
нет уж, уволь(те)! (umg.)
ohne moralinsaure Worte
без длинных нравоучений, без(о) всякого поучительства
o h n e Muhe
без(о) всякого стеснения, нисколь¬ ко не стесняясь, без угрызений со¬ вести, без зазрения совести, бес¬ церемонно, нагло, беспардонно
ohne Komplikationen
без труда, без усилий, без какихлибо усилий, без особых усилий, без хлопот, легко, с лёгкостью, лег¬ че лёгкого, запросто, играючи, в два счёта (umg.)
o h n e Murren
без осложнений; без каких-либо ос¬ ложнений, без всяких трений
407
безропотно