* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
на ч е т в е р е н ь к а х
gen (fig.), an einem Haar hangen (fig.), sich kaum halten
на ч е т в е р е н ь к а х (umg.)
на шутку: правильно реагировать / среагировать на шутку
auf einen Scherz eingehen
На щ ё ч к а х я м о ч к и , п р о к а з ы на у м е . (Spr.) (= Внешность обманчи¬ ва.)
auf allen Vieren
на ч е т в ё р т о м м е с я ц е б е р е м е н ¬ ности (быть) (Med.)
im vierten Monat schwanger sein
На что делается ставка в полити¬ ческой игре? (Pol.)
Grubchen in den Backen, Schelm in dem Nacken. (Spr.)
на эмоции: давить на эмоции (fig.; umg.)
Worauf wird beim politischen Spiel gesetzt?
На что есть / имеется / существу¬ ет б о л ь ш о й спрос? (kaufm.)
auf der emotionalen Schiene fahren (fig.; umg.)
на эти выходны е
Was ist stark gefragt? / Wonach besteht eine groBe Nachfrage? / Was wird stark nachgefragt? / Nach welchem Artikel ist die Nachfrage groB? / Welcher Artikel wird stark nachgefragt?
на чувствах: играть на чувствах (fig.)
an diesem Wochenende, dieses Wochenende
На это Ваша воля. (geh.)
Das steht in Ihrer Macht. / Das steht in Ihrem Belieben.
На это мало надежды.
Dafur besteht wenig Hoffnung.
На это я и м ечу / целюсь / нацели¬ ваюсь / замахиваюсь. (umg.)
das sentimentale Register ziehen (fig.)
на чужбине
in der Fremde, fern der Heimat, unter fremden Sternen (poet.), i m Ausland, in einem fremden Land, dort druben (umg.)
на чужой з е м л е
Darauf w i l l ich hinaus. / Darauf ziele ich ab. / Das strebe ich namlich an. / Das habe ich i m Sinn. / Das habe ich vor. / Darauf bin ich bedacht.
на этой д и а г р а м м е
in diesem Diagramm
на этой неделе
in der Fremde, im Ausland, in einem fremden Land, dort druben (umg.)
на чужой с т о р о н е
in dieser Woche, diese Woche
на этой стороне
in der Fremde, im Ausland, in einem fremden Land, dort druben (umg.)
на ш е е : У н е ё на ш е е ч е т в е р о р е б я т ! ш е к . (fig.; umg.)
auf dieser Seite, diesseits
На этом он собаку съел. (fig.; umg.)
Darauf ist er geeicht. (fig.; umg.) / Er versteht sich besonders gut darauf.
на этом свете
Sie hat vier hungrige Munder zu stopfen. (fig.; umg.)
на широкую ногу (fig.; umg.)
auf groBem FuB; groBangelegt; жить на широкую ногу (fig.; umg.) auf groBem FuB leben (fig.; umg.), aufwendig leben
на штыках: держаться на штыках (Pol.; fig.)
im Diesseits, auf Erden, auf dieser Erde, auf dieser schonen Welt, hienieden (poet.)
на этом точка!, на этом будет!, на этом хватит!, на этом з а к о н ч и м ! , на этом завяжем! (umg.)
sich nur mit militarischer Macht halten konnen
168
und damit basta! (umg.), und damit Schluss!, basta und Streusand drauf! (umg.), Schluss jetzt!, Punktum!, und damit Punktum