* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
за волосы
lopp) / wurscht (salopp) / wurschtegal (salopp) / wurstegal (salopp) / schnuppe (salopp) / piepe (salopp) / schnurz (salopp) / scheiBegal (derb) / Das ist mir vollig Wurs(ch)t. (salopp) / Mir ist alles Wurs(ch)t. (salopp) / Wen juckt's? (salopp) / Rutsch mir den Bukkel runter! (salopp) / Du kannst mich gern haben! (salopp) / Du kannst mich am Abend / im Mondschein besuchen! (salopp) / Das ist mir Kase. (fam.) / Das ist mir Powidl. (osterr.) / Ich bin an dieser Sache vollig desinteressiert.
до чёртиков (напиться) (umg.)
etwas fur ein Spottgeld / fur einen Spottpreis / spottbillig / fur ein Butterbrot kaufen (umg.), etwas um ein Spottgeld kaufen (osterr.)
за бесценок (umg.) (= задаром)
spottbillig (umg.), fur einen Spottpreis (umg.), sehr billig, fur ein Butterbrot (umg.), extrem preiswert, fur ein Spottgeld (umg.), um ein Spott geld (osterr.), um einen hellen Spott (umg.), halb geschenkt (umg.), fur ein geringes Entgelt
за бесценок: купить что-нибудь за б е с ц е н о к (umg.)
sich (D) die Hucke v o l l saufen (salopp.), sich (D) die Hucke voll laufen lassen (salopp.)
До этого ещё д а л е к о .
Das liegt noch in weiter Ferne. / Das liegt noch weit in der Ferne. / Das liegt noch in einer fernen Zukunft. / Bis dahin ist noch sehr viel Zeit. / Das steht noch in den Sternen. (fig.) / Das steht in den Sternen geschrieben. (fig.) / Das ist noch Zukunftsmusik! (fig.)
etwas fur ein Nichts kaufen, etwas um einen hellen Spott kaufen (umg.), etwas fur ein Spottgeld / fur einen Spottpreis / spottbillig / fur ein Butterbrot kaufen (umg.), etwas um ein Spottgeld kaufen (osterr.)
за бугром (umg.) (= за границей)
dort druben (umg.), in der Fremde, in einem fremden Land, im Ausland
за Вами: С л е д у ю щ и й шаг за Ва ми.
Der nachste Schritt liegt bei Ihnen.
за
за (такого-то - перед подписью)
за Ваше здоровье!
auf Ihr Wohl!, auf Ihre Gesundheit!
за в о з м е щ е н и е (kaufm.)
in Vertretung (i.V.), im Auftrag (i.A.)
за баранкой (umg.)
gegen Entgelt, entgeltlich, gegen Er¬ satz
за в о з н а г р а ж д е н и е (kaufm.)
am Lenkrad, am Steuer; сидеть за баранкой (umg.) einen Kraftwagen lenken, als Fahrer arbeiten
за безделицу (umg.) (= задаром)
gegen Provision, gegen Honorar, gegen Vergutung, gegen Entgelt, gegen Bezahlung
за волосы: притянутый за волосы (fig.; umg.) (= надуманный, необосно в а н н ы й , и с п о л ь з о в а н н ы й неоправ данно / без достаточных оснований / с натяжкой)
spottbillig (umg.), fur einen Spottpreis (umg.), sehr billig, fur ein Butterbrot (umg.), extrem preiswert, fur ein Spottgeld (umg.), um ein Spottgeld (osterr.), um einen hellen Spott (umg.), halb geschenkt (umg.), fur ein geringes Entgelt
за безделицу: купить что-нибудь за безделицу (umg.)
etwas fur ein Nichts kaufen, etwas um einen hellen Spott kaufen (umg.),
125
weit hergeholt, an / bei den Haaren herbeigezogen (fig.; umg.) (allzugesucht und daher nur bedingt als Ar gument zuldssig) Эти аргументы притянуты за волосы. (fig.; umg.) Diese Argumen-