* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Zwischen den beiden spinnt sich etwas an.
период римского правления, в период существования Древне го Рима
zur Sache!
урочный час, не в пору, не¬ своевременно, в неподходя¬ щий момент, в неподходящее время
zur Vorlage bei der jeweiligen Behorde (Amtsspr.)
ближе к делу!, говорите по су ществу!
zur Seite!
для предъявления по месту тре¬ бования
zur Weltspitze vorstolien
в сторону!, отойдите в сторону!, посторонитесь!
zur Seite stehen (jemandem)
оказывать помощь (кому-либо), поддерживать (кого-либо)
zur selben Zeit
выйти на первое место в мире, выйти на одно из первых мест в мире
zur Zeit
в то же самое время, в одно и то же время, в тот же период
zur Sicherheit
в настоящее время, сейчас, во время, во времена
zur Zeit Peters des Ersten
для безопасности, в целях бе зопасности, в интересах безо пасности; для верности, для точности, чтобы быть уверен¬ ным
zur Unterschrift vorlegen: jeman dem ein Dokument zur Unter schrift vorlegen
в эпоху / во времена Петра Пер¬ вого
zur Zucht
на племя, для разведения
zwischen
zwischen Abend und Morgen
от захода до восхода солнца, от представить кому-нибудь какойзаката до восхода солнца либо документ на подпись / для подписи zwischen Baum und Borke sitDer Vertrag wurde dem General- zen / stecken / stehen direktor des Unternehmens zur находиться / быть в трудном, Unterschrift vorgelegt. Этот критическом положении; ни договор был представлен взад ни вперёд; ни тпру ни ну; Генеральному директору ни туда ни сюда фирмы на подпись.
Zwischen den beiden spinnt sich etwas an.
zur Unzeit
не вовремя, некстати, в не271
У них начинается роман.