* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
innerhalb eines Wissensgebietes
innerhalb
innerhalb der Dienstzeit
innerhalb des Hauses
в доме, дома
innerhalb des Moglichen
во время работы, в служебное время, в рабочие часы, в рабо чее время
innerhalb der Gesellschaft
в пределах возможного, в рам¬ ках возможного
innerhalb der S c h r a n k e n der staatlichen Gesetze
в обществе, внутри общества
innerhalb der Grenzen
в рамках дозволенного, в пре делах допустимого, в допусти¬ мых пределах, в пределах гра¬ ниц
innerhalb der Philologie
в рамках государственных за¬ конов; sich innerhalb der Schranken des Gesetzes halten не выходить за рамки закона, не нарушать закона, не преступать закона
innerhalb des Waldes
в области филологии
innerhalb der Russischen Fede ration
в лесу, внутри леса
innerhalb drei Jahren, innerhalb dreier Jahre, innerhalb von drei Jahren
на территории Российской Фе¬ дерации, в пределах территории / границ Российской Федера¬ ции, внутри Российской Феде¬ рации
innerhalb der S c h r a n k e n des Gesetzes
в течение трёх лет, за три года, в трёхгодичный / трёхлетний срок
innerhalb einer Familie
в семье, в кругу семьи; в рам¬ ках семьи
innerhalb einer Woche
в рамках закона, не преступая закона
innerhalb der Stadt
в течение одной недели, в тече¬ ние недели, за одну неделю, в одну неделю
innerhalb eines Jahres
в черте города
innerhalb des festgesetzten Zeitraumes
в течение одного года, за год, за один год
innerhalb eines Wissensgebietes
в пределах установленного сро¬ ка
innerhalb des Gartens
в саду, на территории сада
221
в области какой-либо науки, в отраслевой науке