* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
in wilder Ehe
языком, в лаконичной форме; в двух словах, в нескольких сло¬ вах, немногословно
in wilder Ehe
ins dickste Getummel geraten
попасть в жуткую давку
ins Land gehen / kommen / laufen (fig.)
в гражданском браке, в незаре¬ гистрированном браке
in Wort und Tat
словом и делом; на словах и на деле
in Worten (сумма)
миновать, пройти, пролететь (о времени) Seitdem sind Jahre uber Jahre ins Land gegangen. С тех пор миновали годы. / С тех пор ми¬ новал уже не один год.
прописью
in zahnarztlicher Behandlung sein
infolge
infolge der Krise
вследствие / в результате кри¬ зиса, из-за кризиса
infolge seiner Fahrlassigkeit
лечить зубы, ходить к зубному врачу, лечиться у зубного вра¬ ча
in zeitlicher Reihenfolge
из-за его небрежности
infolge von Massenerkrankungen
в хронологическом порядке
in Zeitnot
в цейтноте
in Zivil
из-за массовых заболеваний, по причине массовых заболева¬ ний, вследствие массовых за¬ болеваний
в штатском
in zorniger Erregung
inmitten
inmitten der Freude
в гневе, в ярости, гневаясь
in zweifacher Ausfertigung
среди веселья, в самый разгар веселья
inmitten der Natur
в двух экземплярах
in zwolfter Stunde
на лоне природы, на природе, среди природы
inmitten des Waldes
в самый последний момент
ins Blaue (umg.)
наобум, в никуда, в неизвест¬ ном направлении
220
в глубине леса, посреди леса, в глухом лесу