* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
in der Sprechstunde
in der Notlage, in der Notsitua tion
в чрезвычайной ситуации, в случае чрезвычайной ситуации, в экстренных случаях
in der postkonfrontativen Welt
период застоя, в период спада политической конъюнктуры, в период / во время политическо¬ го затишья
in der Schickeria (umg.)
в постконфронтационном мире, в мире после окончания перио да Холодной войны
in der prallen Sonne
в элитной тусовке, в светской тусовке (umg.)
in der Schlussminute (Sport.)
на солнцепёке, под знойными лучами солнца, под палящим солнцем
in der Provinz
в последнюю минуту, в пос¬ ледний момент; на последней минуте, на заключительной минуте
in der Schwebe (umg.)
в провинции, на периферии, в глубинке (umg.)
in (der) Rage
1. (находясь) вне себя от зло сти / от ярости, в состоянии раздражения, в порыве ярос¬ ти, в порыве гнева, сгоряча, лютуя, негодуя, неистов ствуя, злясь, всё более раз дражаясь, не помня себя от злости; 2. в спешке, впопы¬ хах, второпях
in der Regel (i.d.R.)
на весу, в воздухе; в подвешен¬ ном состоянии, в неопределён¬ ном состоянии, в незакончен¬ ном состоянии, в состоянии нео¬ пределённости, между небом и землёй
in der sengenden Sonne
на солнцепёке, под знойными лучами солнца, под палящим солнцем
in der Silvesternacht
в новогоднюю ночь, в ночь под Новый год, в ночь с 31 декабря на 1 января
in der Sonne
как правило, обычно; как во¬ дится (umg.)
in der Regierungszeit
в период правления, в годы правления, в эпоху правления
in der Sauregurkenzeit, in der Saure(n)-Gurken-Zeit (scherzh.)
на солнце; in der prallen Sonne, in der prallenden Sonne, in der sengenden Sonne на солнцепё¬ ке, под знойными лучами сол¬ нца, под палящим солнцем
in der Sprechstunde
в мёртвый сезон, в затишье, в
207
на приёме у врача