* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
in der geschaftlich ruhigen Zeit
in der (ersten) Fruhe des Tages
рано поутру, рано утром, в ран нее утро, в самую рань, чуть свет, чуть забрезжит рассвет, ранёхонько, ранёшенько, ранорано, на рассвете, спозаранку, раным-раненько (umg.), ранымранёхонько (umg.), раным-ранёшенько (umg.), раным-рано (umg.)
in der ersten Morgenfruhe aufstehen
период застоя, в период спада конъюнктуры
in der Folgezeit
в дальнейшем, впоследствии
in der freien Natur
на лоне природы, среди приро¬ ды, на природе
in der Freiheit
на свободе, в свободных усло¬ виях, в условиях свободы
in der Fremde
вставать / встать с рассветом / на заре
in der Eule (umg.)
в сумерки
in der Eurozone
за границей, на чужбине, в чу¬ жой стране, на чужой стороне, в чужом краю, в чужих краях, среди чужих
in der fruhchristlichen Zeit
в еврозоне
in der Fachwelt
в эпоху раннего Христианства, в раннехристианскую эпоху
in der Fruhe
в среде специалистов, в про фессиональной среде, среди профессионалов
in der Farbe der Hoffnung
утром, ранним утром, поутру, на рассвете, на утренней заре
in der Gegenwart
в розовом свете, в радужных тонах, с радужными надежда¬ ми
in der Ferne
вдали, в дальней стране, в даль¬ них странах, на чужбине
in der Finsternis
1. в настоящее время, в совре менной действительности, в современную эпоху, на совре¬ менном этапе, сегодня, ныне; 2. в присутствии кого-либо
in der Gemeinschaft der Familie
в темноте, во тьме, во мраке, во мгле
in der Flaute
в семье, в лоне семьи
in der geschaftlich ruhigen Zeit, in der geschaftsstillen Zeit
в мёртвый сезон, в затишье, в
205
в мёртвый сезон