* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
на
руку
на протяжении длительного времени
на рассвете
lange Zeit hindurch
на профессиональном уровне
bei Sonnenaufgang, bei Tagesanbruch, in aller Friihe
на расстоянии
fachgerecht, fachkundig, sachkundig, mit Fachkompetenz, mit Sachkompetenz, auf beruflicher Ebene
на прошлой неделе
aus einer Entfernung, aus einer Distanz, in einem Abstand
на расстоянии выстрела
einen Schuss weit in der vorigen Woche, vorige Wo che, in der Vorwoche, vorwochig
на птичьих правах (umg.) на расстоянии десяти шагов
in zehn Schritt Entfernung
на резиновой подошве
ohne rechtliche Grundlage; in einer unsicheren Lage; in einer schwachen Position
на пустом месте: начать свою карьеру на пустом месте (umg.)
mit Gummisohle
на резиновом ходу (umg.)
mit Gummisohle
на ремонт: закрыто на ремонт
sich aus dem Nichts emporarbeiten, von der Pike auf dienen
на пути в светлое будущее
wegen Renovierung geschlossen
на Рождество
zu Weihnachten
на рубеже Средневековья и Нового времени
auf dem Weg in eine bessere Zukunft
на равные части, на равные доли
an der Zeitenwende vom Mittelalter zur Neuzeit
на руку! (военная команда)
zu gleichen Teilen
на равных правах
Gewehr zur Hand!
на руку
gleichberechtigt
на радостях (umg.)
vor lauter Freude
на распутье (fig.)
am Scheideweg, am Kreuzweg, vor einer schwerwiegenden Entscheidung
89
zupass kommen, zustatten kommen; Это мне на руку. Das ist mir recht. / Das kommt mir recht gelegen. / Das ist mir eben recht. / Das kommt mir wie gerufen. / Das kommt mir wie gewunscht.