* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Приложение 1
Молчание- золото. Silence is golden. Молчание - знак согласия. Silence gives/means consent. Молчи - за умного сойдешь. A silent fool is counted wise. Москва не сразу строилась. Rome was not built in a day. Муж всегда узнает последним. The husband is always the last to know. Муж и жена - одна сатана. One bone, one flesh. Мягко стелет, да жестко спать. Iron hand in a velvet glove. // The bait hides the hook.
H
На безрыбье и рак - рыба. In a pinch anything will do. // In the kingdom of the blind the oneeyed man is king. // Better one small fish than an empty dish. На бога надейся, а сам не пло¬ шай. Hope for the best and prepare for the worst. // God helps those who help themselves. На вкус и цвет товарищей нет. // О вкусах не спорят. Tastes differ. // There's no accounting for tastes. На воре и шапка горит. If the cap fits, wear it. На всех не угодить. You can't please everyone. На всякого мудреца довольно простоты. Every man has a fool in his sleeve. На всякое хотенье есть терпение. Everything comes to him who waits. На ловца и зверь бежит. The ball comes to the player. На миру и смерть красна. Company in distress makes trouble less. // Misery loves company.
270
На нет и суда нет. What cannot be cured must be endured. На охоту ехать - собак кормить. Don't have your cloak to make when it begins to rain. На ошибках учатся. One learns by failing // Learn from your mistakes. На переправе лошадей не ме¬ няют. Don't swap horses while crossing the stream. Назвался груздем - полезай в ку¬ зов. In for a penny, in for a pound. // Who says 'A' must say 'B'. Нападение- лучшая защита. Best defence is offence. // The best defense is a good offense. (Am) Нахальство - второе счастье. Cheek brings success. Нашла коса на камень. Greek meets Greek. // Diamond cuts diamond. Не боги горшки обжигают. What man has done, man can do. Не буди лихо, пока спит тихо. Don't trouble trouble until trouble troubles you. // Let sleeping dogs lie. Не было бы счастья, да несчас тье помогло. No great loss without some small gain. Не в свои сани не садись. If you can't ride two horses at once, you shouldn't be in the circus. // Don't bite off more than you can chew. Не вводи вора во искушение. An open box tempts the thief. // Opportunity makes a thief. Не все коту масленица. Every day is not Sunday. // Christmas comes but once a year. Не выплесни ребенка вместе с водой. Don't throw the baby out with the bath-water.