* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Приложение 1
В тихом омуте черти водятся. Still waters run deep. В чужой монастырь со своим уставом не ходят. When in Rome, do as the Romans do. Везет в карты, не везет в любви. Lucky at cards, unlucky in love. Век живи, век учись. Live and learn. Взялся за гуж, не говори, что не дюж. In for a penny, in for a pound. Видна птица по полету. A bird is known by its song. Вилами по воде писано. It is all still up in the air. Внешность обманчива. Appearances can be deceptive. Волков бояться - в лес не ходить. He that fears every bush must not go a-birding. // If you can't stand the heat, stay out of the kitchen. Волос долог, да ум короток. Long on hair, short on brains. Ворона в павлиньих перьях. Jackdaw in peacock's feathers. Вор у вора дубинку украл. He is a thief indeed that robs a thief. Вот где собака зарыта. That's where the shoe pinches. Время лечит. // Время - лучший лекарь. Time is a great healer. // Time cures all things. Время не ждет. Time and tide wait for no man. Время творит чудеса. Time works wonders. Ври, ври, да не завирайся! Liars should have good memories! Все дороги ведут в Рим. All roads lead to Rome. Всему свое время. All in good time. Всему свой черед. Learn to walk before you run. Все мы не без греха. Many without punishment, none without sin.
266
Все под богом ходим. All men are mortal. // Man proposes but God disposes. Все хорошо в меру. There is measure in all things. Все хорошо, что хорошо конча¬ ется. All is well that ends well. Всегда есть место под солнцем. There is always room at the top. Всяк кулик свое болото хвалит. There is nothing like leather. // Every bird likes its own nest. Всяк по-своему с ума сходит. Every man has his hobby-horse. Всяк сверчок знай свой шесток. Let each tailor mend his own coat. Всякому овощу свое время. Everything is good in its season. Выше головы не прыгнуть. A stream cannot rise above its source. // A man can do no more than he can.
Г
Где тонко, там и рвется. The chain is no stronger than its weakest link. Где хотенье, там и уменье. Where there is a will, there is a way. Глаза боятся, а руки делают. Grasp the nettle and it won't sting you. Глаза завидущие, руки загребу¬ щие. Greedy folk have long arms. Гол как сокол. Ever spare, ever bare. // As poor as Job / a church mouse. Голод не тетка. Hunger drives the wolf out of the wood. // Hunger is the best sauce. Голодное брюхо ко всему глухо. A hungry belly has no ears. Голь на выдумку хитра. Hunger breaks stone walls. // Poverty/Necessity is the mother of invention.